Übersetzung für "Rechtsgrundsatz" in Englisch
Das
ist
der
Rechtsgrundsatz,
also
müssen
wir
uns
daran
halten.
This
is
the
rule
of
law
so
we
have
to
follow
it.
Europarl v8
Nach
einem
allgemein
anerkannten
Rechtsgrundsatz
müssen
die
Rechnungen
die
Haushaltsstruktur
wiedergeben.
Secondly,
the
Law
requires
that
the
accounts
must
reflect
the
existing
budgetary
structure.
TildeMODEL v2018
Wie
ist
dieser
Rechtsgrundsatz
in
Ihrer
Rechtsordnung
geregelt?
How
is
this
principle
applied
in
your
legal
system?
TildeMODEL v2018
Die
Prozesse
gegen
die
Journalisten
verstoßen
gegen
jeden
Rechtsgrundsatz.
The
legal
proceedings
against
the
journalists
fly
in
the
face
of
every
legal
principle.
Europarl v8
Im
Algemeinen,
die
Schadensminderungspflicht
als
allgemeiner
Rechtsgrundsatz
anerkannt.
In
general,
the
duty
to
mitigate
damages
is
recognised
as
a
general
principle
of
law.
ParaCrawl v7.1
Rücksicht
wird
die
Regel
sein,
eher
als
ein
Rechtsgrundsatz.
Consideration
will
be
the
rule,
rather
than
the
rule
of
law.
ParaCrawl v7.1
Wachsender
Respekt
für
den
Rechtsgrundsatz
war
anderer.
Growing
respect
for
the
rule
of
law
was
another.
ParaCrawl v7.1
Der
nachfolgende
Rechtsgrundsatz
kommt
daher
eine
besondere
Bedeutung
zu.
The
following
legal
principle
is
therefore
of
particular
importance.
CCAligned v1
Dies
besagt
der
Rechtsgrundsatz
der
Erschöpfung.
This
is
the
legal
principle
of
exhaustion.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
im
Grunde
ein
allgemeiner
Rechtsgrundsatz,
daß
man
eine
gesetzliche
Situation
nicht
umgehen
darf.
In
the
final
analysis,
that
is
a
general
legal
principle
that
a
legal
situation
cannot
be
circumvented.
Europarl v8
Das
ist
ein
normaler
Rechtsgrundsatz.
This
is
a
normal
principle
of
law.
Europarl v8
Das
ist
ein
allgemeingültiger
Rechtsgrundsatz.
This
is
a
universal
principle
of
law.
Europarl v8
Darüber
hinaus
widerspricht
dies
dem
Grundsatz
der
Totalrestitution,
einem
allgemeinen
Rechtsgrundsatz
in
allen
EU-Mitgliedstaaten.
Furthermore
it
is
against
the
principle
of
"full
compensation"
for
damages,
which
is
a
general
principle
of
law
in
all
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018
Sie
wurde
erstmals
im
Jahre
1897
von
einem
deutschen
Gericht
als
allgemeiner
Rechtsgrundsatz
anerkannt.
It
was
first
recognised
in
1897
as
a
general
principle
of
law
by
a
German
high
court.
TildeMODEL v2018
Der
Rechtsgrundsatz
ad
imposibilia
nemo
tenetur
ist
alt
genug,
daß
alle
Juristen
ihn
kennen.
This
is
a
question
of
the
decision
of
the
Conference
of
Presidents
and
its
legal
foundation.
EUbookshop v2
Privileg
–
Rechtsgrundsatz
nach
denen
eine
Partei
verweigert
den
Nachweis
zu
erbringen,
wie
Dokumente.
Privilege
–
Legal
principle
according
to
which
a
party
can
refuse
to
produce
evidence,
such
as
documents.
ParaCrawl v7.1
Die
interne
Leitung
der
Regierung
hängt
nach
einem
leistungsfähigen
System
der
Besteuerung
und
dem
Rechtsgrundsatz
ab.
The
internal
administration
of
government
depends
upon
an
efficient
system
of
taxation
and
the
rule
of
law.
ParaCrawl v7.1
Einen
allgemein
gültigen
Rechtsgrundsatz
der
Anwendung
neuen
Verfahrensrechts
auf
nicht
abgeschlossene
Vorgänge
gebe
es
nicht.
There
was
no
general
principle
of
law
whereby
new
procedural
law
necessarily
applied
to
open
cases.
ParaCrawl v7.1
Wenn
zwischen
verschiedenen
Mitgliedstaaten
ein
"positiver"
Kompetenzkonflikt
besteht,
muss
dieser
so
rasch
wie
möglich
zum
Schutz
der
Bürgerinnen
und
Bürger
beigelegt
werden,
um
zu
verhindern,
dass
der
Rechtsgrundsatz
ne
bis
in
idem
missachtet
wird.
When
there
is
a
'positive'
conflict
of
jurisdiction
between
different
Member
States,
this
must
be
resolved
as
swiftly
as
possible,
in
order
to
protect
citizens
and
avoid
any
risk
of
infringing
the
legal
principle
of
ne
bis
in
idem.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
muß
die
Kommission
konsequent
sein
und
auch
hier
sagen:
Qualifizierte
Mehrheit
ist
der
einzige
logische
Rechtsgrundsatz,
der
für
die
Zustimmung
zu
dem
System
gelten
muß.
I
think
the
Commission
has
to
be
consistent
here
and
say
that
a
qualified
majority
is
the
only
logical
legal
principle
to
be
applied
in
approving
the
system.
Europarl v8
Drittens
an
der
Beweisumkehr
zu
Lasten
des
Verkäufers,
obwohl
es
ein
allgemeiner
Rechtsgrundsatz
ist,
daß
derjenige,
der
eine
Tatsache
geltend
macht,
auch
den
Beweis
dafür
zu
erbringen
hat.
Thirdly,
there
is
the
reversal
of
the
burden
of
proof
to
the
detriment
of
the
vendor,
when
it
is
a
general
principle
of
law
that
it
is
up
to
the
person
with
the
allegation
to
produce
proof
of
it.
Europarl v8
Bei
rechtlichen
und
disziplinarischen
Angelegenheiten
verweise
ich
jedoch
auf
den
allgemein
anerkannten
Rechtsgrundsatz,
sich
zu
laufenden
Ermittlungsverfahren
nicht
zu
äußern.
However,
in
relation
to
cases
subject
to
legal
or
disciplinary
proceedings,
I
would
remind
you
of
a
universally
recognised
legal
principle:
the
confidentiality
of
preparatory
inquiries.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wird
mit
der
Einführung
von
Listen
sicherer
Ursprungsländer
die
Pflicht
zur
individuellen
Untersuchung
der
einzelnen
Asylanträge
mißachtet,
eine
einzelfallspezifische
Einschätzung
der
Bedingungen
der
Asylbewerber
unterbunden
und
der
Rechtsgrundsatz
verletzt,
demzufolge
die
Rechte
individueller
Natur
sind.
Moreover,
the
introduction
of
lists
of
safe
countries
of
origin
constitutes
a
breach
of
the
duty
to
assess
every
asylum
application
on
an
individual
basis,
prevents
detailed
consideration
of
an
applicant's
status
and
breaks
with
the
legal
principle
that
rights
are
individual
in
nature.
Europarl v8