Übersetzung für "Rücken" in Englisch

Lassen Sie mich die Dinge in die richtige Perspektive rücken.
Let me put things into perspective.
Europarl v8

Der Rat handelte böswillig hinter dem Rücken der Kommission und des Parlaments.
The Council has been acting behind the backs of the Commission and the European Parliament in bad faith.
Europarl v8

Herr Präsident, wir stehen heute mit dem Rücken zur Wand.
Mr President, today, we really do have our backs to the wall.
Europarl v8

Ist das ein Grund, um Minsk wieder den Rücken zuzukehren?
Is this cause to turn our backs on Minsk again?
Europarl v8

Wir dürfen den Frauen und Kindern in Afrika niemals wieder den Rücken zukehren.
Let us never turn our backs on Africa's women and children again.
Europarl v8

Er wendet der Zukunft den Rücken zu.
It is turning its back on the future.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte die Debatte kurz in den richtigen Rahmen rücken.
Mr President, can I put this debate in context?
Europarl v8

Wir können Belarus nicht den Rücken zukehren.
We cannot turn our backs on Belarus.
Europarl v8

Er darf nicht den demokratischen Kräften in den Rücken fallen!
It should not stab the democratic forces in the back.
Europarl v8

Die internationale Gemeinschaft darf dem Konflikt jedoch nicht den Rücken zukehren.
The international community must not, however, turn its back on the conflict.
Europarl v8

Damit ist er den Sozialdemokraten in den Rücken gefallen!
He has stabbed the Social Democrats in the back.
Europarl v8

Wir müssen Nachhaltigkeit und Erhaltung in das Zentrum unserer Agenda rücken.
We have to put sustainability and conservation at the heart of our agenda.
Europarl v8

Daher müssen wir der europäischen Industrie den Rücken stärken.
We therefore need to back European industry.
Europarl v8

Lassen Sie uns die Dinge jedoch in die richtige Perspektive rücken.
However, let us put everything into perspective.
Europarl v8

Wir machen auf dem Rücken all dessen gute Geschäfte.
We are doing good business on the back of this.
Europarl v8

Daher kann ich eigentlich der Kommission nur den Rücken stärken.
The only thing I can actually do is give the Commission my backing.
Europarl v8