Übersetzung für "Quelle" in Englisch
Bei
dieser
Quelle
handelt
es
sich
um
das
Kernkraftwerk
Kosloduj.
This
source
is
the
Kozloduy
nuclear
power
plant.
Europarl v8
Er
ist
ferner
eine
wichtige
Quelle
für
professionelle
Kenntnisse
für
den
gesamten
Luftfahrtsektor.
It
is
also
an
important
source
of
professional
skills
for
the
entire
aviation
sector.
Europarl v8
Undeutliche
oder
umstrittene
Grenzen
sind
eine
häufige
Quelle
von
Unheil.
Indistinct
or
disputed
boundaries
are
a
frequent
source
of
disaster.
Europarl v8
Energieeinsparungen
und
Energieeffizienz
sind
gewissermaßen
eine
Quelle
der
Energieproduktion.
Energy
saving
and
energy
efficiency
effectively
represent
a
source
of
energy
production.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
mit
diesem
Problem
auch
an
seiner
Quelle
beschäftigen.
We
must
also
deal
with
this
problem
at
its
source.
Europarl v8
Ihre
Verzweiflung
schafft
eine
Quelle
zunehmender
politischer
Spannungen.
Their
despair
creates
a
source
of
increasing
political
tension.
Europarl v8
Schließlich
wird
Europa
oftmals
als
eine
Quelle
von
Beschränkungen
gesehen.
Lastly,
Europe
is
often
seen
to
be
a
source
of
constraints.
Europarl v8
Trotzdem
müssen
wir
natürlich
die
Quelle
finden.
Of
course,
we
still
have
to
find
the
source.
Europarl v8
Torf
als
Quelle
erneuerbarer
Energie
wird
nicht
aufgeführt.
It
fails
to
refer
to
peat
as
a
renewable
source
of
energy.
Europarl v8
Deponien
sind
die
wichtigste
Quelle
für
Methanemissionen,
die
wir
nutzen
können.
Landfills
are
a
major
source
of
methane
emissions
which
we
can
turn
to
our
advantage.
Europarl v8
Umweltabgaben
können
zu
einer
wichtigen
Quelle
für
die
Finanzierung
solcher
Reformen
werden.
Environmental
taxes
and
charges
could
become
an
important
source
of
finance
for
such
reforms.
Europarl v8
Daher
gibt
es
auch
Geld
aus
dieser
Quelle.
Consequently,
there
is
also
money
from
this
source.
Europarl v8
Nachhaltigkeit
ist
eine
Quelle
der
technischen
Entwicklung.
Sustainability
is
a
source
of
technological
development.
Europarl v8
Das
wird
die
Quelle
unserer
Stärke
sein.
That
will
be
the
source
of
our
strength.
Europarl v8
Datenschutz
ist
eine
Quelle
für
ständige
Missverständnisse,
das
wissen
wir
seit
langem.
Data
protection
is
a
source
of
constant
misunderstanding;
we
have
long
known
that.
Europarl v8
Die
EMA
hat
eine
sehr
wichtige
Funktion
als
bevorzugte
Quelle
an
objektiven
Informationen.
The
EMA
has
a
vital
role
as
the
preferred
source
of
objective
information.
Europarl v8
Die
Finanztransaktionssteuer
würde
eine
leistungsstarke
neue
Quelle
zur
Finanzierung
der
Entwicklungspolitik
darstellen.
The
financial
transaction
tax
would
provide
a
potent
new
source
of
development
funding.
Europarl v8
Eportkreditagenturen
sind
die
weltweit
größte
Quelle
für
öffentliche
Finanzierungen
privatwirtschaftlicher
Projekte.
Export
credit
agencies
(ECAs)
account
for
the
world's
largest
source
of
official
financing
for
private-sector
projects.
Europarl v8
Dies
ist
zweifelsfrei
eine
Quelle
des
Wachstums
für
die
Europäische
Union.
This
is
undoubtedly
a
source
of
growth
for
the
European
Union.
Europarl v8
Es
sollte
ab
jetzt
als
eine
Quelle
der
Befähigung
gesehen
werden.
It
should
henceforth
be
seen
as
a
source
of
enablement.
Europarl v8
Sie
sind
eine
Quelle
unerschöpflicher
erneuerbarer
Energie.
They
are
a
source
of
inexhaustible
renewable
energy.
Europarl v8
Die
Ermittlung
der
Quelle
des
E.
coli-Ausbruchs
erweist
sich
als
kompliziert.
Research
into
the
source
of
the
E
coli
outbreak
is
proving
complicated.
Europarl v8
Dies
würde
eine
Alternative
zu
der
durch
das
Nabucco-Projekt
bereitgestellten
Quelle
bieten.
This
would
offer
an
alternative
source
to
that
provided
by
the
Nabucco
project.
Europarl v8
Die
Kommission
stellt
eine
wichtige
Quelle
für
die
Kohärenz
der
Europäischen
Union
dar.
The
Commission
is
the
great
source
of
coherence
in
the
Union.
Europarl v8
Der
Militärstab
dient
der
Europäischen
Union
als
Quelle
für
militärisches
Fachwissen.
It
is
the
source
of
the
EU's
military
expertise;
DGT v2019
Außerdem
wurden
Ermittlungen
aufgenommen,
um
die
Quelle
der
Verunreinigung
ausfindig
zu
machen.
Investigations
were
also
launched
to
locate
the
source
of
the
contamination.
Europarl v8
Ich
denke,
dies
ist
eine
Quelle
der
Kraft.
I
think
that
is
a
source
of
strength.
Europarl v8
Die
Quelle
des
Gases
wird
das
russische
Stockmann-Gasfeld
in
der
Barentssee
sein.
The
source
of
the
gas
will
be
the
Russian
Stockman
field
in
the
Barents
Sea.
Europarl v8