Übersetzung für "Nationaler übergangsrat" in Englisch
Ein
Nationaler
Übergangsrat
soll
den
Übergang
lenken
und
die
erforderlichen
Verfassungsänderungen
vorbereiten,
um
die
Wahlen
zu
unterstützen.
A
national
transitional
council
was
to
guide
the
transition
process
and
prepare
the
necessary
modification
of
the
constitution
in
order
to
help
elections.
Europarl v8
Libyens
Nationaler
Übergangsrat
ermittelt
über
Ölverträge,
die
in
den
letzten
Jahren
des
Gaddafi-Regimes
mit
ausländischen
Firmen
abgeschlossen
wurden,
so
berichtet
der
Corriere
della
Sera.
Libya's
National
Transitional
Council
has
launched
an
inquiry
into
oil
contracts
signed
with
foreign
companies
during
the
last
years
of
the
Gaddafi
era,
Corriere
della
[…]
ParaCrawl v7.1
In
den
Tagen,
die
auf
den
Beginn
des
Aufstands
am
17.
Februar
folgten,
gründeten
die
Rebellen
ein
als
„Nationaler
Übergangsrat“
bekanntes
politisches
Gremium
sowie
ein
als
„Exekutivkomitee“
bezeichnetes
Kabinett.
Obwohl
sie
sich
aus
Menschen
mit
technischen
Fertigkeiten
aus
allen
Teilen
der
libyschen
Gesellschaft
rekrutieren,
wurden
diese
Gruppen
bisher
durch
eine
Reihe
von
Problemen
gelähmt.
In
the
days
following
the
start
of
the
uprising
in
February
17,
the
rebels
formed
a
political
body
known
as
the
National
Transitional
Council
(NTC)
and
a
cabinet
known
as
the
Executive
Committee.
Though
drawn
from
across
Libyan
society
and
staffed
by
people
with
technical
skills,
the
groups
have
been
hamstrung
by
several
problems.
News-Commentary v14
Diese
Flüchtlinge
sitzen
zwischen
allen
Fronten:
Das
Regime
Gaddafis
instrumentalisiert
die
Migrationsfrage,
indem
es
Tausende
von
Menschen
auf
seeuntüchtige
Boote
zwingt,
während
zahlreiche
Afrikaner,
die
verdächtigt
werden,
Söldner
der
Regierung
von
Tripoli
zu
sein,
Opfer
von
Angriffen
von
Seiten
der
Rebellen
des
CNT
(Nationaler
Übergangsrat)
sind
[2].
These
refugees
are
caught
in
a
vice-like:
Gaddafi's
regime
is
using
the
migration
issue
as
a
tool
by
forcing
thousands
of
people
to
embark
on
makeshift
vessels;
at
the
same
time,
many
Africans
are
accused
of
being
mercenaries
in
the
pay
of
Tripoli
and
fall
prey
of
the
NTC
(National
Transitional
Council)
[2].
ParaCrawl v7.1
Der
Nationale
Übergangsrat
kontrolliert
mittlerweile
fast
das
gesamte
libysche
Hoheitsgebiet.
The
National
Transitional
Council
(NTC)
has
now
established
control
over
the
vast
majority
of
Libyan
territory.
TildeMODEL v2018
Im
Osten
hat
sich
ein
Nationalen
Übergangsrat
gebildet.
In
the
east,
a
National
Transitional
Council
has
formed.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
unterstützt
das
neue
Libyen
und
den
Nationalen
Übergangsrat.
Germany
supports
the
new
Libya
and
the
National
Transitional
Council.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
den
Aufruf
gehört,
den
der
vorläufige
Nationale
Übergangsrat
am
5.
März
machte.
We
have
heard
the
appeal
that
the
Interim
Transitional
National
Council
made
on
5
March.
Europarl v8
Tel
Aviv
stand
gleichzeitig
mit
dem
Nationalen
Übergangsrat
und
der
Regierung
in
Tripolis
in
Verbindung.
Tel
Aviv
had
been
in
contact
simultaneously
with
both
the
Transitional
Council
and
the
Libyan
government
in
Tripoli.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
den
Nationalen
Übergangsrat
beim
Aufbau
eines
demokratischen
und
rechtsstaatlichen
Libyens
nach
besten
Kräften
unterstützen.
We
will
do
all
we
can
to
support
the
National
Transitional
Council
in
building
a
democratic
Libya
based
on
the
rule
of
law.”
ParaCrawl v7.1
Zunächst
müssen
wir
den
Nationalen
Übergangsrat
als
Repräsentanten
des
libyschen
Volkes
anerkennen
-
oder
zumindest
den
Prozess
der
Anerkennung
einleiten.
Firstly,
we
have
to
recognise
-
or
at
least
to
start
the
process
to
recognise
-
the
National
Interim
Council
as
the
representative
of
the
Libyan
people.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
ist
es
die
Pflicht
der
internationalen
Gemeinschaft
und
in
erster
Instanz
der
Europäischen
Union,
Beziehungen
zum
vorläufigen
Nationalen
Übergangsrat
der
Aufständischen
aufzunehmen,
um
einen
Prozess
der
Demokratisierung
im
Land
einzuleiten.
I
feel
that
it
should
be
an
obligation
for
the
international
community,
and
the
European
Union
in
the
first
instance,
to
establish
relations
with
the
Interim
Transitional
National
Council
of
the
insurgents
in
order
to
help
initiate
a
process
of
democratisation
in
the
country.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
sollte
unverzüglich
Kontakt
zum
vorläufigen
Nationalen
Übergangsrat
aufnehmen
und
den
Prozess
seiner
offiziellen
Anerkennung
aufnehmen.
The
European
Union
should
make
contact
with
the
Interim
Transitional
National
Council
without
delay
and
begin
the
process
for
its
official
recognition.
Europarl v8
Ich
hoffe
ferner,
dass
Baroness
Ashton
als
Hohe
Vertreterin
der
Union
für
Außen-
und
Sicherheitspolitik
schnellstmöglich
Beziehungen
zum
vorläufigen
Nationalen
Übergangsrat
knüpft,
damit
dieser
bis
zu
demokratischen
Wahlen
als
legitimes
Zwischengremium
anerkannt
wird.
I
also
hope
that
the
High
Representative
of
the
Union
for
Foreign
Affairs
and
Security
Policy,
Baroness
Ashton,
will
establish
relations
with
the
Interim
Transitional
National
Council
as
soon
as
possible
for
it
to
be
recognised
as
a
legitimate
interlocutor
pending
democratic
elections.
Europarl v8
Was
wir
in
zwei
Tagen
tun
müssen,
wird
sein:
uns
hinter
eine
Flugverbotszone
stellen,
unverzüglich
den
nationalen
Übergangsrat
anerkennen
und
die
sozialen
und
wirtschaftlichen
Ursachen
dieser
Revolutionen
ansprechen.
What
we
have
to
do
in
two
days'
time
is
to
back
a
no-fly
zone,
immediately
recognise
the
Interim
National
Council,
and
address
the
social
and
economic
causes
of
these
revolutions.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
dass
der
Europarat,
der
morgen
tagt,
dringend
so
schnell
und
so
entschieden
wie
möglich
handeln
sollte,
um,
erstens,
eine
Flugverbotszone
über
Libyen
zu
errichten,
um
Libyens
Regierung
davon
abzuhalten,
seine
Bürger
zu
töten,
und
zweitens,
um
Beziehungen
zu
dem
Nationalen
Übergangsrat
aufzubauen.
But
I
think
it
is
urgent
that
the
European
Council,
which
is
meeting
tomorrow,
acts
as
soon
and
as
decisively
as
possible,
firstly,
to
establish
a
no-fly
zone
over
Libya
to
prevent
its
government
from
continuing
to
kill
its
citizens
and,
secondly,
to
establish
relations
with
the
Interim
National
Council.
Europarl v8
Sie
verhängte
als
Erste
Sanktionen
und
ein
Reiseverbot
für
führende
Vertreter
des
Regimes,
sie
fror
als
Erste
libysche
Vermögenswerte
ein,
und
erkannte
als
Erste
auf
Verlangen
dieses
Parlaments
den
Nationalen
Übergangsrat
als
berechtigten
Gesprächspartner
an.
It
was
the
first
to
impose
sanctions,
the
first
to
impose
a
travel
ban
on
leading
figures
in
the
regime,
the
first
to
freeze
Libyan
assets
and
the
first
to
recognise
the
Interim
Transitional
National
Council
as
a
valid
interlocutor,
at
the
request
of
this
Parliament.
Europarl v8
Der
Nationale
Übergangsrat
bekannte
sich
zum
Gewohnheitsrecht
der
Schar??a,
von
dem
man
ja
nun
bei
Gott
eine
gewisse
Vorstellung
hat.
The
transitional
cabinet
declared
itself
a
follower
of
the
customary
Sharia
law,
of
which
we
have
already
heard.
WMT-News v2019
Nach
dem
Ende
des
libyschen
Bürgerkriegs
kündigte
der
Nationale
Übergangsrat
an,
die
WICS
von
ihren
Schattenseiten
säubern
zu
wollen,
aber
die
religiöse
Stiftung
weiterzuführen.
After
the
end
of
the
Libyan
Civil
War,
the
National
Transitional
Council
announced
a
plan
to
purge
elements
of
the
WICS
but
still
preserve
its
existence
as
a
religious
charity.
Wikipedia v1.0