Übersetzung für "Nationaler übergangsrat" in Englisch

Ein Nationaler Übergangsrat soll den Übergang lenken und die erforderlichen Verfassungsänderungen vorbereiten, um die Wahlen zu unterstützen.
A national transitional council was to guide the transition process and prepare the necessary modification of the constitution in order to help elections.
Europarl v8

Libyens Nationaler Übergangsrat ermittelt über Ölverträge, die in den letzten Jahren des Gaddafi-Regimes mit ausländischen Firmen abgeschlossen wurden, so berichtet der Corriere della Sera.
Libya's National Transitional Council has launched an inquiry into oil contracts signed with foreign companies during the last years of the Gaddafi era, Corriere della […]
ParaCrawl v7.1

In den Tagen, die auf den Beginn des Aufstands am 17. Februar folgten, gründeten die Rebellen ein als „Nationaler Übergangsrat“ bekanntes politisches Gremium sowie ein als „Exekutivkomitee“ bezeichnetes Kabinett. Obwohl sie sich aus Menschen mit technischen Fertigkeiten aus allen Teilen der libyschen Gesellschaft rekrutieren, wurden diese Gruppen bisher durch eine Reihe von Problemen gelähmt.
In the days following the start of the uprising in February 17, the rebels formed a political body known as the National Transitional Council (NTC) and a cabinet known as the Executive Committee. Though drawn from across Libyan society and staffed by people with technical skills, the groups have been hamstrung by several problems.
News-Commentary v14

Diese Flüchtlinge sitzen zwischen allen Fronten: Das Regime Gaddafis instrumentalisiert die Migrationsfrage, indem es Tausende von Menschen auf seeuntüchtige Boote zwingt, während zahlreiche Afrikaner, die verdächtigt werden, Söldner der Regierung von Tripoli zu sein, Opfer von Angriffen von Seiten der Rebellen des CNT (Nationaler Übergangsrat) sind [2].
These refugees are caught in a vice-like: Gaddafi's regime is using the migration issue as a tool by forcing thousands of people to embark on makeshift vessels; at the same time, many Africans are accused of being mercenaries in the pay of Tripoli and fall prey of the NTC (National Transitional Council) [2].
ParaCrawl v7.1

Der Nationale Übergangsrat kontrolliert mittlerweile fast das gesamte libysche Hoheitsgebiet.
The National Transitional Council (NTC) has now established control over the vast majority of Libyan territory.
TildeMODEL v2018

Im Osten hat sich ein Nationalen Übergangsrat gebildet.
In the east, a National Transitional Council has formed.
ParaCrawl v7.1

Deutschland unterstützt das neue Libyen und den Nationalen Übergangsrat.
Germany supports the new Libya and the National Transitional Council.
ParaCrawl v7.1

Wir haben den Aufruf gehört, den der vorläufige Nationale Übergangsrat am 5. März machte.
We have heard the appeal that the Interim Transitional National Council made on 5 March.
Europarl v8

Tel Aviv stand gleichzeitig mit dem Nationalen Übergangsrat und der Regierung in Tripolis in Verbindung.
Tel Aviv had been in contact simultaneously with both the Transitional Council and the Libyan government in Tripoli.
ParaCrawl v7.1

Wir werden den Nationalen Übergangsrat beim Aufbau eines demokratischen und rechtsstaatlichen Libyens nach besten Kräften unterstützen.
We will do all we can to support the National Transitional Council in building a democratic Libya based on the rule of law.”
ParaCrawl v7.1

Zunächst müssen wir den Nationalen Übergangsrat als Repräsentanten des libyschen Volkes anerkennen - oder zumindest den Prozess der Anerkennung einleiten.
Firstly, we have to recognise - or at least to start the process to recognise - the National Interim Council as the representative of the Libyan people.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach ist es die Pflicht der internationalen Gemeinschaft und in erster Instanz der Europäischen Union, Beziehungen zum vorläufigen Nationalen Übergangsrat der Aufständischen aufzunehmen, um einen Prozess der Demokratisierung im Land einzuleiten.
I feel that it should be an obligation for the international community, and the European Union in the first instance, to establish relations with the Interim Transitional National Council of the insurgents in order to help initiate a process of democratisation in the country.
Europarl v8

Die Europäische Union sollte unverzüglich Kontakt zum vorläufigen Nationalen Übergangsrat aufnehmen und den Prozess seiner offiziellen Anerkennung aufnehmen.
The European Union should make contact with the Interim Transitional National Council without delay and begin the process for its official recognition.
Europarl v8

Ich hoffe ferner, dass Baroness Ashton als Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik schnellstmöglich Beziehungen zum vorläufigen Nationalen Übergangsrat knüpft, damit dieser bis zu demokratischen Wahlen als legitimes Zwischengremium anerkannt wird.
I also hope that the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, Baroness Ashton, will establish relations with the Interim Transitional National Council as soon as possible for it to be recognised as a legitimate interlocutor pending democratic elections.
Europarl v8

Was wir in zwei Tagen tun müssen, wird sein: uns hinter eine Flugverbotszone stellen, unverzüglich den nationalen Übergangsrat anerkennen und die sozialen und wirtschaftlichen Ursachen dieser Revolutionen ansprechen.
What we have to do in two days' time is to back a no-fly zone, immediately recognise the Interim National Council, and address the social and economic causes of these revolutions.
Europarl v8

Ich denke jedoch, dass der Europarat, der morgen tagt, dringend so schnell und so entschieden wie möglich handeln sollte, um, erstens, eine Flugverbotszone über Libyen zu errichten, um Libyens Regierung davon abzuhalten, seine Bürger zu töten, und zweitens, um Beziehungen zu dem Nationalen Übergangsrat aufzubauen.
But I think it is urgent that the European Council, which is meeting tomorrow, acts as soon and as decisively as possible, firstly, to establish a no-fly zone over Libya to prevent its government from continuing to kill its citizens and, secondly, to establish relations with the Interim National Council.
Europarl v8

Sie verhängte als Erste Sanktionen und ein Reiseverbot für führende Vertreter des Regimes, sie fror als Erste libysche Vermögenswerte ein, und erkannte als Erste auf Verlangen dieses Parlaments den Nationalen Übergangsrat als berechtigten Gesprächspartner an.
It was the first to impose sanctions, the first to impose a travel ban on leading figures in the regime, the first to freeze Libyan assets and the first to recognise the Interim Transitional National Council as a valid interlocutor, at the request of this Parliament.
Europarl v8

Der Nationale Übergangsrat bekannte sich zum Gewohnheitsrecht der Schar??a, von dem man ja nun bei Gott eine gewisse Vorstellung hat.
The transitional cabinet declared itself a follower of the customary Sharia law, of which we have already heard.
WMT-News v2019

Nach dem Ende des libyschen Bürgerkriegs kündigte der Nationale Übergangsrat an, die WICS von ihren Schattenseiten säubern zu wollen, aber die religiöse Stiftung weiterzuführen.
After the end of the Libyan Civil War, the National Transitional Council announced a plan to purge elements of the WICS but still preserve its existence as a religious charity.
Wikipedia v1.0