Übersetzung für "Mittel aufbringen" in Englisch
Wenn
die
reichen
Länder
genügend
Mittel
aufbringen,
steht
nichts
mehr
im
Weg.
If
the
rich
countries
come
up
with
sufficient
money
then
nothing
will
stand
in
their
way.
Europarl v8
Hoffentlich
können
sie
genügend
Mittel
aufbringen,
um
das
auch
weiterhin
zu
finanzieren.
Hopefully
they
will
get
sufficient
funding
to
continue.
GlobalVoices v2018q4
Sinosure
und
einige
andere
große
Finanzinstitute
sollten
die
Mittel
verwalten
und
aufbringen.
The
registered
capital
of
RMB
4
billion
comes
from
the
venture
fund
of
export
credit
insurance
in
line
with
the
state
finance
budget.
DGT v2019
Forschung
und
Entwicklung
notwendigen
finanziellen
Mittel
aufbringen.
Profits
derived
from
monopoly
are
sometimes
essential
to
an
enterprise's
economic
inducement
to
develop.
EUbookshop v2
Weiterhin
sind
Mittel
zum
Aufbringen
einer
ersten
Zugkraft
auf
das
erste
Schussmaterial
vorhanden.
Furthermore,
means
for
applying
a
first
tensile
force
onto
the
first
weft
material
are
present.
EuroPat v2
Weiterhin
sind
bevorzugt
Mittel
zum
Aufbringen
eines
Mikrorisses
am
Anfang
der
Schneidlinie
vorgesehen.
Furthermore,
it
is
preferable
to
provide
means
for
forming
a
microcrack
at
the
start
of
the
cutting
line.
EuroPat v2
Die
bekannte
Vorrichtung
wird
ergänzt
um
Mittel
zum
Aufbringen
einer
Dämpfungsschicht
aus
Kunststoff.
The
known
apparatus
is
supplemented
by
means
of
applying
a
damping
layer
composed
of
polymer.
EuroPat v2
Mittel
aufbringen
und
ca.
10
Minuten
einwirken
lassen.
Apply
the
agent
and
leave
it
for
approx.
10
min.
ParaCrawl v7.1
Help
e.V.
muss
10
%
der
finanziellen
Mittel
durch
Spenden
aufbringen.
Help
e.V.
needs
only
to
raise
10%
of
the
financial
means
through
donations.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
muss
Help
nur
10
%
der
finanziellen
Mittel
durch
Spenden
aufbringen.
Therefore,
Help
only
needs
to
raise
10%
of
its
financial
resources
through
donations.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
für
die
AKP-Staaten
zusätzliche
Mittel
aufbringen,
die
als
Sofortleistungen
bereitgestellt
werden
sollten.
The
money
we
find
for
the
ACP
countries
has
to
be
new
money.
It
should
be
made
available
immediately
and
it
should
be
complementary.
Europarl v8
Wenn
Mittel
aus
EU-Programmen
gewährt
werden,
dann
sollten
die
KIC
auch
eigene
Mittel
aufbringen
müssen.
If
funds
are
to
be
granted
from
EU
programmes,
the
KICs
should
have
to
provide
their
own
funds
as
well.
Europarl v8
Die
Bedeutung
der
ESF-Ressourcen
wird
überschätzt,
daher
wird
man
mehr
landeseigene
Mittel
aufbringen
müssen.
The
signicance
of
ESF
resources
is
overestimated
and
mobilisation
of
national
sources
of
funds
needs
to
be
improved.
EUbookshop v2
Solche
Aniontensidsalze
von
PQAV
sind
als
antistatische
Mittel
zum
Aufbringen
auf
Fasern
vorgeschlagen
worden.
Such
anionic
surfactant
salts
of
PQUATs
have
been
suggested
as
antistatic
agents
for
application
to
fibers.
EuroPat v2
Die
genannten
Federn
sind
an
sich
bekannt
und
stellen
bewährte
Mittel
zum
Aufbringen
einer
Kraft
dar.
These
springs
may
be
of
a
known
per
se
type,
and
are
established
means
for
applying
a
force.
EuroPat v2
Das
Team
Minardi
konnte
die
Mittel
dafür
nicht
aufbringen
und
erhielt
nur
die
alten
ED-Motoren.
The
Minardi
team
had
not
get
the
money
for
them,
so
they
had
to
take
only
the
old
ED
version.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
müssen
Politiker
und
Beamte
des
Landes
sowohl
politische
als
auch
finanzielle
Mittel
aufbringen.
That
will
require
both
political
and
financial
capital
being
raised
by
politicians
and
officials
in
that
country.
ParaCrawl v7.1
Lediglich
ein
globaler
und
koordinierter
Ansatz
kann
für
Unternehmen
von
Nutzen
sein,
die
in
Wales
und
innerhalb
und
außerhalb
der
EU
Mittel
aufbringen
wollen.
A
global,
coordinated
approach
is
the
only
one
which
would
benefit
the
businesses
looking
to
raise
funds
in
Wales,
the
EU
and
beyond.
Europarl v8
Ich
habe
ihm
gesagt,
dass
wir
in
Kopenhagen
auch
Mittel
aufbringen
werden,
um
jene
Länder
zu
entschädigen,
die
die
Wälder
aufrechterhalten.
I
told
him
that
in
Copenhagen,
we
will
also
find
resources
to
compensate
those
countries
that
keep
the
forests
intact.
Europarl v8
In
dem
Dokument
steht
auch,
wie
wir
die
Mittel
dafür
aufbringen
können,
und
zwar
durch
die
Besteuerung
aller
möglichen
Quellen,
beispielsweise
die
Erhebung
von
Steuern
auf
Finanztransaktionen,
den
Handel
und
Flugtickets,
also
grundsätzlich,
indem
wir
das
Geld
direkt
aus
den
Taschen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
und
Unternehmen
holen.
The
document
also
tells
us
how
to
find
the
funds,
which
is
by
taxing
all
possible
sources
such
as
imposing
taxes
on
financial
transactions,
trade
exchanges
and
air
tickets,
essentially
taking
money
straight
out
of
the
pockets
of
citizens
and
businesses.
Europarl v8