Übersetzung für "Mittel aufbringen" in Englisch

Wenn die reichen Länder genügend Mittel aufbringen, steht nichts mehr im Weg.
If the rich countries come up with sufficient money then nothing will stand in their way.
Europarl v8

Hoffentlich können sie genügend Mittel aufbringen, um das auch weiterhin zu finanzieren.
Hopefully they will get sufficient funding to continue.
GlobalVoices v2018q4

Sinosure und einige andere große Finanzinstitute sollten die Mittel verwalten und aufbringen.
The registered capital of RMB 4 billion comes from the venture fund of export credit insurance in line with the state finance budget.
DGT v2019

Forschung und Entwicklung notwendigen finanziellen Mittel aufbringen.
Profits derived from monopoly are sometimes essential to an enterprise's economic inducement to develop.
EUbookshop v2

Weiterhin sind Mittel zum Aufbringen einer ersten Zugkraft auf das erste Schussmaterial vorhanden.
Furthermore, means for applying a first tensile force onto the first weft material are present.
EuroPat v2

Weiterhin sind bevorzugt Mittel zum Aufbringen eines Mikrorisses am Anfang der Schneidlinie vorgesehen.
Furthermore, it is preferable to provide means for forming a microcrack at the start of the cutting line.
EuroPat v2

Die bekannte Vorrichtung wird ergänzt um Mittel zum Aufbringen einer Dämpfungsschicht aus Kunststoff.
The known apparatus is supplemented by means of applying a damping layer composed of polymer.
EuroPat v2

Mittel aufbringen und ca. 10 Minuten einwirken lassen.
Apply the agent and leave it for approx. 10 min.
ParaCrawl v7.1

Help e.V. muss 10 % der finanziellen Mittel durch Spenden aufbringen.
Help e.V. needs only to raise 10% of the financial means through donations.
ParaCrawl v7.1

Deshalb muss Help nur 10 % der finanziellen Mittel durch Spenden aufbringen.
Therefore, Help only needs to raise 10% of its financial resources through donations.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen für die AKP-Staaten zusätzliche Mittel aufbringen, die als Sofortleistungen bereitgestellt werden sollten.
The money we find for the ACP countries has to be new money. It should be made available immediately and it should be complementary.
Europarl v8

Wenn Mittel aus EU-Programmen gewährt werden, dann sollten die KIC auch eigene Mittel aufbringen müssen.
If funds are to be granted from EU programmes, the KICs should have to provide their own funds as well.
Europarl v8

Die Bedeutung der ESF-Ressourcen wird überschätzt, daher wird man mehr landeseigene Mittel aufbringen müssen.
The signicance of ESF resources is overestimated and mobilisation of national sources of funds needs to be improved.
EUbookshop v2

Solche Aniontensid­salze von PQAV sind als antistatische Mittel zum Aufbringen auf Fasern vorgeschlagen worden.
Such anionic surfactant salts of PQUATs have been suggested as antistatic agents for application to fibers.
EuroPat v2

Die genannten Federn sind an sich bekannt und stellen bewährte Mittel zum Aufbringen einer Kraft dar.
These springs may be of a known per se type, and are established means for applying a force.
EuroPat v2

Das Team Minardi konnte die Mittel dafür nicht aufbringen und erhielt nur die alten ED-Motoren.
The Minardi team had not get the money for them, so they had to take only the old ED version.
ParaCrawl v7.1

Hierzu müssen Politiker und Beamte des Landes sowohl politische als auch finanzielle Mittel aufbringen.
That will require both political and financial capital being raised by politicians and officials in that country.
ParaCrawl v7.1

Lediglich ein globaler und koordinierter Ansatz kann für Unternehmen von Nutzen sein, die in Wales und innerhalb und außerhalb der EU Mittel aufbringen wollen.
A global, coordinated approach is the only one which would benefit the businesses looking to raise funds in Wales, the EU and beyond.
Europarl v8

Ich habe ihm gesagt, dass wir in Kopenhagen auch Mittel aufbringen werden, um jene Länder zu entschädigen, die die Wälder aufrechterhalten.
I told him that in Copenhagen, we will also find resources to compensate those countries that keep the forests intact.
Europarl v8

In dem Dokument steht auch, wie wir die Mittel dafür aufbringen können, und zwar durch die Besteuerung aller möglichen Quellen, beispielsweise die Erhebung von Steuern auf Finanztransaktionen, den Handel und Flugtickets, also grundsätzlich, indem wir das Geld direkt aus den Taschen der Bürgerinnen und Bürger und Unternehmen holen.
The document also tells us how to find the funds, which is by taxing all possible sources such as imposing taxes on financial transactions, trade exchanges and air tickets, essentially taking money straight out of the pockets of citizens and businesses.
Europarl v8