Übersetzung für "Logik" in Englisch

Das ist eine Frage der Kohärenz, der Ehrlichkeit und der Logik.
It is a matter of consistency, honesty and logic.
Europarl v8

Eine ähnliche Logik ist in der Ostsee erkennbar.
A similar logic is in evidence in the Baltic Sea.
Europarl v8

Was ist das für eine Logik?
What kind of logic is that?
Europarl v8

Deshalb kann ich der Logik der Präsidentschaft nicht ganz folgen.
So I cannot really understand the Presidency's logic.
Europarl v8

Die Logik verstehe ich überhaupt nicht.
The logic escapes me completely.
Europarl v8

Nach dieser Logik könnten wir eine sehr schöne Kampagne gegen die Whiskyherstellung starten.
Within the framework of this logic we could begin a very nice campaign against whisky production.
Europarl v8

Man kann dort - ebenso wie ich - die Logik dahinter nicht erkennen.
They could not quite see the logic, nor could I.
Europarl v8

Die Logik darin sehe ich nicht.
The logic of this escapes me.
Europarl v8

Welcher Logik folgt also die Kommission?
What is the logic behind this according to the Commission?
Europarl v8

Die Ideologie der Europäischen Zentralbank ist die Logik der freien Kapitalmärkte.
The ideology of the European Central Bank is the logic of free capital markets.
Europarl v8

Ich fürchte, ich kann dieser Logik nicht ganz folgen.
I am afraid I do not accept the logic of this wholly.
Europarl v8

Sie beziehen sich nicht auf die innere Logik des vorgesehenen Systems.
They are not related to the internal logic of the proposed system.
DGT v2019

Kalte Logik bietet uns viele Lösungen.
Cold logic offers us many.
Europarl v8

Dies war die Logik hinter meiner Stimme für diesen Bericht.
That was the logic behind my voting for this report.
Europarl v8

Der Rat ist nicht der Logik seiner eigenen Erklärungen gefolgt.
The Council has not honoured the logic of its own declarations.
Europarl v8

Das ist die Logik, die wir hier mit den transeuropäischen Netzen verfolgen.
It is the same logic that we are pursuing here with the trans-European networks.
Europarl v8

Die Schwierigkeit dabei ist, daß die Logik dieser Sektoren widersprüchlich ist.
The difficulty in this reconciliation lies in the very logics in the different sectors, which are contradictory.
Europarl v8

Dieselbe Logik muß für Taiwan gelten.
The same logic must apply to Taiwan.
Europarl v8

Allerdings muß man dann schon eine gewisse Logik beachten.
So a certain amount of logic would have to be applied in that case.
Europarl v8

Der GATT-Vertrag gehorcht nur der Logik des schrankenlosen Freihandels.
The GATT agreement obeys only the logic of unfettered free trade.
Europarl v8

Aber das ist nicht die Logik der Politik.
But that is not the logic of politics.
Europarl v8

Letztere gehorchen der Logik der Liberalisierung und der Deregulierung im Rahmen der Globalisierung.
Relocations are based on the logic of liberalization and deregulation within the framework of globalization.
Europarl v8

Das ist die Logik unseres Systems.
This is the logic of our regime.
Europarl v8

Das ist die Logik unserer Regionalpolitik.
That is the logic of our regional policy.
Europarl v8