Übersetzung für "Leistung von zahlungen" in Englisch
Die
Bereitstellung
von
Informationen
darf
nicht
an
die
vorherige
Leistung
von
Zahlungen
geknüpft
sein;
The
supply
of
the
information
cannot
be
made
subject
to
the
advance
payment
of
a
charge;
TildeMODEL v2018
Kann
die
Kontrolle
der
Einhaltung
von
in
Abschnitt
III
Kapitel
III
dieser
Verordnung
festgelegten
anderweitigen
Verpflichtungen
nicht
vor
der
Leistung
von
Zahlungen
abgeschlossen
werden,
so
werden
zu
Unrecht
geleistete
Zahlungen
gemäß
Artikel
73
der
vorliegenden
Verordnung
zurückgefordert.
With
regard
to
checks
of
cross-compliance
specified
in
chapter
III
of
Title
III
of
the
present
Regulation
where
such
checks
cannot
be
finalised
before
payment,
any
undue
payments
shall
be
recovered
according
to
Article
73
of
the
this
Regulation.
DGT v2019
Zum
Abschluß
möchte
ich
auf
drei
Sachverhalte
hinweisen,
die
ich
weiter
aufmerksam
verfolgen
werde:
die
unannehmbaren
Verzögerungen
bei
der
Leistung
von
Zahlungen
im
Zusammenhang
mit
der
Durchführung
der
Kohäsionspolitik.
I
shall
finish
by
referring
to
three
situations
which
I
shall
continue
to
highlight:
firstly,
the
intolerable
delays
in
the
fulfilling
of
payments
relating
to
the
implementation
of
the
policy
of
cohesion.
Europarl v8
Die
EZB
kam
zum
gleichen
Ergebnis
in
Bezug
auf
ein
Gesetz
zur
Ermächtigung
der
Banka
Slovenije
zur
Leistung
von
Zahlungen
an
den
IWF
auf
der
Grundlage
bilateraler
Vereinbarungen
mit
dem
IWF4
.
The
ECB
came
to
the
same
conclusion
with
regard
to
a
law
authorising
Banka
Slovenije
to
provide
payments
to
the
IMF
on
the
basis
of
bilateral
agreements
with
the
IMF4
.
ECB v1
Die
Subventionen
und
die
von
den
Dienststellen
der
Kommission
in
Auftrag
gegebenen
Dienstleistungen
und
Untersuchungen
werden
vor
der
Leistung
von
Zahlungen
überprüft
und
zwar
unter
Berücksichtigung
der
vertraglichen
Verpflichtungen
sowie
der
Prinzipien
der
Wirtschaftlichkeit
und
der
finanziellen
wie
globalen
Korrektheit.
The
checking
before
payment
of
subsidies
or
of
the
delivery
of
services
and
studies
ordered
and
carried
out
by
Commission
services,
taking
into
account
the
contractual
obligations
and
the
principles
of
economy
and
sound
financial
and
global
management.
TildeMODEL v2018
Die
Tabellen
(Tabelle
N)
zeigen
deutlich
erhebliche
Fortschritte
bei
der
Leistung
von
Zahlungen
seit
2002
für
alle
Maßnahmen.
The
tables
(Table
N)
clearly
indicate
that
for
all
actions
considerable
progress
has
been
made
in
the
execution
of
payments
since
2002.
TildeMODEL v2018
Kann
die
Kontrolle
der
Einhaltung
von
in
Titel
III
Kapitel
III
dieses
Teils
festgelegten
anderweitigen
Verpflichtungen
nicht
vor
der
Leistung
von
Zahlungen
abgeschlossen
werden,
so
werden
zu
Unrecht
geleistete
Zahlungen
gemäß
Artikel
80
zurückgefordert.
With
regard
to
controls
of
cross-compliance
specified
in
Chapter
III
of
Title
III
of
this
Part,
where
such
controls
cannot
be
finalised
before
payment,
any
undue
payments
shall
be
recovered
in
accordance
with
Article
80.
DGT v2019
Aufgrund
des
technischen
Charakters
dieser
Rechtsakte
sollte
das
Prüfverfahren
für
den
Erlass
von
Durchführungsrechtsakten
angewendet
werden,
die
die
Einführung
des
Europäischen
Berufsausweises
für
bestimmte
Berufe,
das
Format
des
Europäischen
Berufsausweises,
die
Bearbeitung
schriftlicher
Anträge,
die
Übersetzungen,
die
der
Antragsteller
zur
Unterstützung
einer
Beantragung
eines
Europäischen
Berufsausweises
vorlegen
muss,
die
Einzelheiten
der
Dokumente,
die
nach
der
Richtlinie
2005/36/EG
für
die
Einreichung
eines
vollständigen
Antrags
erforderlich
sind,
die
Verfahren
für
die
Leistung
und
Bearbeitung
von
Zahlungen
für
diesen
Ausweis,
die
Vorschriften
darüber,
wie,
wann
und
bei
welchen
Dokumenten
die
zuständigen
Behörden
beglaubigte
Kopien
im
Zusammenhang
mit
dem
betreffenden
Beruf
fordern
dürfen,
die
technischen
Spezifikationen
und
Maßnahmen,
die
zur
Gewährleistung
der
Integrität,
Vertraulichkeit
und
Richtigkeit
der
Angaben
im
Europäischen
Berufsausweis
und
in
der
IMI-Datei
erforderlich
sind,
die
Bedingungen
und
Verfahren
für
die
Ausstellung
eines
Europäischen
Berufsausweises,
die
Vorschriften
über
den
Zugang
zur
IMI-Datei,
die
technischen
Mittel
und
die
Verfahren
zur
Prüfung
der
Echtheit
und
Gültigkeit
eines
Europäischen
Berufsausweises
sowie
die
Anwendung
des
Vorwarnungsmechanismus
betreffen.
Due
to
the
technical
nature
of
those
implementing
acts,
the
examination
procedure
should
be
used
for
the
adoption
of
implementing
acts
concerning
the
introduction
of
European
Professional
Cards
for
particular
professions,
the
format
of
the
European
Professional
Card,
the
processing
of
written
applications,
the
translations
to
be
provided
by
the
applicant
to
support
any
application
for
a
European
Professional
Card,
details
of
documents
required
under
Directive
2005/36/EC
to
present
a
complete
application,
procedures
for
making
and
processing
payments
for
that
Card,
rules
for
how,
when
and
for
which
documents
competent
authorities
may
request
certified
copies
for
the
profession
concerned,
the
technical
specifications
and
the
measures
necessary
to
ensure
integrity,
confidentiality
and
accuracy
of
information
contained
in
the
European
Professional
Card
and
in
the
IMI
file,
the
conditions
and
the
procedures
for
issuing
a
European
Professional
Card,
rules
concerning
the
conditions
of
access
to
the
IMI
file,
the
technical
means
and
the
procedures
for
the
verification
of
the
authenticity
and
validity
of
a
European
Professional
Card,
and
the
application
of
the
alert
mechanism.
DGT v2019
Die
Kommission
erlässt
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
die
Maßnahmen,
die
notwendig
sind,
um
für
die
einheitliche
Anwendung
der
Vorschriften
über
den
Europäischen
Berufsausweis
auf
diejenigen
Berufe
zu
sorgen,
die
die
Bedingungen
nach
Unterabsatz
2
dieses
Absatzes
erfüllen,
einschließlich
Maßnahmen
bezüglich
des
Formats
des
Europäischen
Berufsausweises,
der
Bearbeitung
schriftlicher
Anträge,
der
Übersetzungen,
die
der
Antragsteller
zur
Unterstützung
einer
Beantragung
eines
Europäischen
Berufsausweises
vorlegen
muss,
der
Einzelheiten
der
Dokumente,
die
nach
Artikel
7
Absatz
2
oder
Anhang
VII
für
die
Einreichung
eines
vollständigen
Antrags
erforderlich
sind,
und
der
Verfahren
für
die
Leistung
und
Bearbeitung
von
Zahlungen
für
den
Europäischen
Berufsausweis,
und
berücksichtigt
dabei
die
Besonderheiten
des
jeweiligen
Berufs.
The
Commission
shall,
by
means
of
implementing
acts,
adopt
measures
necessary
to
ensure
the
uniform
application
of
the
provisions
on
the
European
Professional
Cards
for
those
professions
that
meet
the
conditions
laid
down
in
the
second
subparagraph
of
this
paragraph,
including
measures
concerning
the
format
of
the
European
Professional
Card,
the
processing
of
written
applications,
the
translations
to
be
provided
by
the
applicant
to
support
any
application
for
a
European
Professional
Card,
details
of
the
documents
required
pursuant
to
Article
7(2)
or
Annex
VII
to
present
a
complete
application
and
procedures
for
making
and
processing
payments
for
a
European
Professional
Card,
taking
into
account
the
particularities
of
the
profession
concerned.
DGT v2019
Die
FIH
wird
ferner
keine
Kuponzahlungen
an
Investoren
in
hybriden
Kapitalinstrumenten
oder
sonstigen
Instrumenten
leisten,
bei
denen
es
ungeachtet
der
aufsichtsrechtlichen
Einreihung
der
Instrumente,
unter
die
auch
nachrangige
Schuldtitel
fallen
können,
im
Ermessen
der
Finanzinstitute
liegt,
Anleihezinsen
zu
zahlen
oder
eine
Kaufoption
auszuüben,
sofern
keine
gesetzliche
Verpflichtung
zur
Leistung
von
Zahlungen
besteht.
Further,
FIH
will
not
make
any
coupon
payments
to
investors
in
hybrid
instruments
or
any
instrument
for
which
financial
institutions
have
discretion
to
pay
coupons
or
to
call,
regardless
of
their
regulatory
classification,
including
subordinated
debt
instruments,
if
no
legal
obligation
to
make
payments
exists.
DGT v2019
In
der
Mehrzahl
der
Fälle
verfügten
die
Behörden
der
Mitgliedstaaten
nach
Ansicht
des
Hofes
über
genügend
Informationen,
um
zumindest
einige
der
Fehler
vor
der
Leistung
von
Zahlungen
aufdecken
und
korrigieren
zu
können.
In
the
majority
of
cases,
the
Court
considers
that
the
Member
States’
authorities
had
sufficient
information
available
to
have
detected
and
corrected
at
least
some
of
the
errors
before
payments
were
made.
TildeMODEL v2018
Ähnliches
gilt
für
Personen,
die
in
mehr
als
einem
Land
leben
und
arbeiten
und
bei
der
Leistung
von
Zahlungen
häufig
unterschiedlichen
Regelungen
und
Anforderungen
unterliegen.
Similarly,
individuals
who
for
example
live
and
work
in
more
than
one
country
are
also
often
subject
to
different
rules
and
requirements
when
making
payments.
TildeMODEL v2018
Die
Zahlungsermächtigungen
dienen
der
Leistung
von
Zahlungen
zur
Abwicklung
der
rechtlichen
Verpflichtungen,
die
im
laufenden
Haushaltsjahr
und/oder
in
den
vorhergehenden
Haushaltsjahren
eingegangen
wurden.
Payment
appropriations
cover
payments
made
to
honour
the
legal
commitments
entered
into
in
the
current
financial
year
and/or
earlier
financial
years.
TildeMODEL v2018
Sie
unter
sucht
hierbei,
ob
die
Zahlstelle
mit
ihrer
Ver
wal
tungs
struktur
gewährleisten
kann,
dass
vor
der
Leistung
von
Zahlungen
kontrolliert
wird,
ob
die
Gemeinschaftsvorschriften
eingehalten
werden.
This
examination
covers
the
question
whether
the
paying
agency’s
administrative
structure
is
capable
of
ensuring
that
compliance
with
Community
rules
is
checked
before
any
payments
are
made.
EUbookshop v2
Anfang
1999
hätten
jedoch
zwei
weitere
Umstände
zu
generellen
Verzögerungen
bei
der
Leistung
von
Zahlungen
geführt,wovon
einige
hundert
Zahlungen
betroffen
gewesen
seien:
However,at
the
beginning
of
1999,two
additional
elements
led
to
a
general
delay
of
payment
execution
that
affected
some
hundredsof
payments:
EUbookshop v2
Unter
diesen
Umständen
ist
der
Artikel
11
der
Haushaltsordnung
in
der
geänderten
Fassung
vom
13.
März
1990
kein
Fortschritt
auf
dem
Wege
zur
Anerkennung
der
Verwendung
des
Ecu
als
Instrument
für
die
Berechnung
und
Leistung
von
Zahlungen.
In
this
publication,
we
shall
therefore
consider
what
financial
autonomy
the
Member
States/European
Community
binomial
(see
page
39)
has
established
against
a
background
of
transfers
or
subsidiary
authority.
EUbookshop v2
Zwischen
der
Kommission
und
den
Behörden
der
Mitgliedstaaten
werden
allerdings
laufend
Gespräche
darüber
geführt,
wie
die
Leistung
von
Zahlungen
aus
dem
Sozialfonds
am
schnellsten
erfolgen
und
der
Nutzen
dieser
Zahlungen
somit
maximiert
werden
kann.
There
is,
however,
continual
contact
between
the
Commission
and
Member
State
authorities
on
how
best
to
accelerate
the
delivery
of
Social
Fund
contributions
and
thus
maximize
their
usefulness.
EUbookshop v2
Erfüllung
unserer
vertraglichen
Verpflichtungen,
Leistung
von
Zahlungen
an
Dritte,
wenn
ein
Produkt
von
jemandem
gekauft
wird,
der
unsere
Website
von
einer
Seite
aus
besucht,
die
von
solchen
Dritten
betrieben
wird.
To
enable
us
to
meet
our
contractual
obligations
to
make
payments
to
third
parties
when
a
product
is
purchased
by
someone
who
has
visited
our
website
from
a
site
operated
by
those
parties.
CCAligned v1
Im
Rahmen
des
Erreichens
dieses
Ziels
müssen
wir
Sie
möglicherweise
auch
identifizieren,
entsprechende
Abrechnung
und
Leistung
von
Zahlungen
sicherstellen,
Sie
bezüglich
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
und/oder
der
Vertragserfüllung
kontaktieren
(auch
zum
Versand
von
Rechnungen),
in
Einzelfällen
auch
Inkasso
von
ausstehenden
Zahlungen
sicherstellen.
Within
the
scope
of
this
purpose
we
will
also
need
to
identify
you,
ensure
the
appropriate
calculation
of
payments
and
the
payment
performance
process,
contact
you
in
matters
related
to
the
provision
of
service
and/or
matters
related
to
execution
of
the
agreement
(including
for
the
sending
of
invoices),
and
in
some
situations
also
ensure
collection
of
the
outstanding
payments.
ParaCrawl v7.1
Die
Annahme
der
Lieferung
oder
die
Leistung
von
Zahlungen
durch
uns
stellen
keine
Anerkennung
der
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
des
Lieferanten
dar.
The
fact
that
we
accept
delivery
or
make
payments
does
not
imply
any
recognition
of
the
supplier’s
general
terms
and
conditions
of
business.
ParaCrawl v7.1
Die
Abwicklungsbehörden
prüfen
zu
diesem
Zweck,
ob
die
Systeme
des
Instituts
oder
der
Gruppe
die
Informationen
liefern
können,
die
von
den
Einlagensicherungssystemen
für
die
Zwecke
der
Leistung
von
Zahlungen
für
gedeckte
Einlagen
in
der
durch
die
Richtlinie
2014/49/EU
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[5]
festgelegten
Höhe
und
innerhalb
der
dort
festgelegten
Fristen
verlangt
werden
oder
die
für
gleichwertige
Einlagensicherungssysteme
von
Drittländern,
u. a.
im
Hinblick
auf
Guthaben
in
Form
gedeckter
Einlagen,
relevant
sind.Die
Abwicklungsbehörden
bewerten
ferner,
ob
das
Institut
oder
die
Gruppe
über
die
zur
Unterstützung
der
Einlagensicherungssysteme
erforderlichen
Kapazitäten
verfügt,
wobei
insbesondere
zwischen
gedeckten
und
nicht
gedeckten
Guthaben
auf
Sparkonten
zu
unterscheiden
ist.
For
this
purpose
resolution
authorities
shall
consider
whether
the
institution's
or
group's
systems
are
able
to
provide
the
information
required
by
the
relevant
deposit
guarantee
schemes
for
the
purposes
of
providing
payment
to
covered
deposits
in
the
amounts
and
time
frames
specified
in
Directive
2014/49/EU
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[5],
or
where
relevant
in
accordance
with
equivalent
third
country
deposit
guarantee
schemes,
including
on
covered
deposit
balances.Resolution
authorities
shall
also
assess
whether
the
institution
or
the
group
has
the
capability
required
to
support
the
deposit
guarantee
schemes'
operations,
in
particular
by
distinguishing
between
covered
and
non-covered
balances
on
deposit
accounts.
DGT v2019
Vereinigtes
Königreich
gang
zu
Leistungen
nicht
von
Beitrags
zahlungen
abhängig.
United
Kingdom
scribe
to
private
medical
insurance,
or
this
may
be
offered
by
their
employers,
to
meet
the
cost
of
private
treatment
in
NHS
or
private
hospitals.
EUbookshop v2
Die
übermittelten
Informationen
werden
vor
Leistung
der
Zahlung
von
den
Dienststellen
der
Kommission
auf
ihre
Übereinstimmung
mit
den
vertraglichen
Verpflichtungen
sowie
den
Grundsätzen
einer
wirtschaftlichen
Haushaltsführung
geprüft.
The
information
supplied
is
checked
by
Commission
departments
before
payment,
in
the
light
of
contractual
commitments,
and
the
principles
of
economy
and
sound
financial
management.
TildeMODEL v2018
Erstattungen
sind
Leistungen
in
Form
von
Zahlungen,
mit
denen
dem
Empfänger
nachweislich
erbrachte
Ausgaben
für
bestimmte
Waren
und
Dienstleistungen
ganz
oder
teilweise
vergütet
erden.
Reimbursements
are
benefits
in
the
form
of
payments
that
reimburse
the
recipients
in
whole
or
in
part
for
certified
expenditure
on
specified
goods
and
services.
EUbookshop v2
Schätzungen
zufolge
weisen
mindestens
20
Millionen
EGBürger
eine
Behinderung
auf,
die
so
gravierend
ist,
daß
sie
eine
Form
von
Leistung
(Zahlung
oder
Unterstützung)
erhalten.
At
least
20
million
EC
citizens
are
estimated
to
have
a
disability
severe
enough
to
receive
some
kind
of
benefit
(payment
or
assistance).
EUbookshop v2
Soweit
der
Zugang
der
Rechnung
oder
der
Zahlungsaufstellung
unsicher
ist,
werden
Zahlungen
mit
Empfang
der
Lieferung
und
Leistung
von
uns
zur
Zahlung
fällig.
Should
the
receipt
of
the
invoice
or
payment
schedule
not
be
verifiable,
payment
will
be
due
on
receipt
of
delivery
and
our
services.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
Zahlung
bei
Lieferung
(ausschließlich
in
Rumänien)
wird
das
Eigentum
an
Waren
und
Dienstleistungen
im
Moment
der
Leistung
der
Zahlung
von
dem
Käufer
an
dem
angegebenen
Ort
der
Bestellung
(Lieferung
bedeutet
die
Unterzeichnung
für
den
Empfang
des
Transportdokuments
von
unserem
Kurier
geliefert)
übertragen
werden.
The
transfer
of
the
property
In
the
pay
on
delivery
case
(applies
only
on
Romanian
territory)
the
property
upon
Goods
and
Services
would
be
transferred
at
the
payment
within
the
location
indicated
in
the
Order
(delivery
implies
the
signing
of
the
transportation
document
offered
by
our
courier).
ParaCrawl v7.1
Die
Aufrechnung
mit
Gegenansprüchen
durch
den
Lieferer
oder
die
Zurückbehaltung
von
Leistungen
oder
Zahlungen
durch
den
Lieferer
ist
nur
zulässig,
soweit
diese
Gegenansprüche
unbestritten
oder
rechtskräftig
festgestellt
sind
oder
mit
unseren
Ansprüchen
im
Gegenseitigkeitsverhältnis
stehen.
The
Supplier
shall
only
be
entitled
to
offset
counterclaims
or
withhold
deliveries
or
payments
if
such
counterclaims
are
uncontested
or
have
been
determined
by
a
final
and
binding
court
order,
or
if
they
entail
mutuality
obligations
(Gegenseitigkeitsverhältnis)
vis-à-vis
our
claims
against
the
Supplier.
ParaCrawl v7.1