Übersetzung für "Jahresende" in Englisch

Ich begrüße, dass Sie alle Kapitel bis Jahresende eröffnen wollen.
I welcome your commitment to opening all the chapters by the end of the year.
Europarl v8

Sie wurde am Jahresende erneut festgenommen.
She was re-arrested at the end of the year.
Europarl v8

Zum Jahresende 2003 liegt diese etwa bei 6 %.
At the end of 2003 the ratio stood at around 6 %.
DGT v2019

Bekanntlich ist bald Weihnachten und Jahresende.
As you know, it is Christmas and we are coming to the end of the year.
Europarl v8

Sie müssen von Parlament und Rat vor Jahresende angenommen werden.
They need to be accepted by Parliament and the Council by the end of this calendar year.
Europarl v8

Diese Aufstellung weist die Zahl der Resturlaubstage des Bediensteten bis zum Jahresende aus.
That record shall show the number of days' leave remaining in the current year.
DGT v2019

In der nachstehenden Tabelle sind die Lagerbestände zum Jahresende ausgewiesen.
The figures below represent the volume of stocks at the end of each period.
DGT v2019

Sie wird noch vor Jahresende ihre Schlussfolgerungen unterbreiten.
It will present its conclusions before the end of this year.
Europarl v8

Der größte private Postbetreiber in Schweden wird zum Jahresende tausend Angestellte haben.
The biggest private postal operator in Sweden will have a thousand employees by the end of the year.
Europarl v8

Noch vor Jahresende müssen wir konkrete Fortschritte bei seiner Vollendung und Verbesserung machen.
Some real progress must be made before the end of the year in order to complete and improve it.
Europarl v8

Ist damit zu rechnen, daß dieser noch vor Jahresende vorgelegt wird?
Moreover, can you anticipate the proposal to be tabled before the end of the year?
Europarl v8

Bei diesen beiden Ländergruppen wird die Erneuerung am Jahresende fällig.
Well, this renewal, for these two categories of country, will take place towards the end of this year.
Europarl v8

Zudem haben wir mit Ihnen für Jahresende 1998 einen Termin vereinbart.
We have additionally arranged a meeting with you for the end of 1998.
Europarl v8

Bis zum Jahresende sollten die Beitrittskandidaten ja auch mit Korruption und Kriminalität abrechnen.
By the end of the year the candidate countries should have produced a report on the corruption and crime that exist there.
Europarl v8

Die Mitglieder des Quartetts haben formal vereinbart, sich vor Jahresende nochmals zusammenzusetzen.
Members of the Quartet formally undertook to meet again before the end of this year.
Europarl v8

Bis Jahresende wird uns eine abschließende Evaluierung vorliegen.
By the end of this year we will have the final evaluation.
Europarl v8

Bis Jahresende werden wir unser Gesundheitsportal haben.
We will have our health portal by the end of the year.
Europarl v8

Wir wollen nicht am Jahresende Millionen von Euro an die Mitgliedstaaten zurückzahlen.
We do not want to return millions of euros to the Member States at the end of the year.
Europarl v8

Die sektorale Untersuchung wird bis Jahresende abgeschlossen.
The sectoral inquiry will be completed by the end of the year.
Europarl v8

Bis zum Jahresende wird die Kommission die entsprechenden Vorschläge unterbreiten.
The Commission will make the corresponding proposals before the end of the year.
Europarl v8

Wir wünschen uns daher eine rasche Annahme noch vor Jahresende.
We would therefore like to see it adopted quickly before the end of the year.
Europarl v8

Auch hier ist eine starke Konzentration der Mittelbindungen und Zahlungen zum Jahresende festzustellen.
There is also a heavy concentration of commitments and payments at the end of the year.
Europarl v8

Aber nicht einmal dies wird bis zum Jahresende geschehen.
But not even that will be possible before the end of the year.
Europarl v8

Er läuft am Jahresende 2002 aus.
The Nice timetable expires at the end of 2002.
Europarl v8

Damit ließe sich die Aufhebung von Mittelbindungen am Jahresende vermeiden.
This would help to avoid cancellation of appropriations at the end of the year.
Europarl v8

Dieses Grünbuch wird noch vor Jahresende angenommen werden.
This Green Paper will be adopted before the end of the year.
Europarl v8

Das führt zu einem unausgewogenen Haushalt und am Jahresende zu nicht verwendeten Mitteln.
That leads to a budget that does not balance, and that leads at the end of the year to money that has not been spent.
Europarl v8

Des Weiteren muss das Parlament vor Jahresende zu der Finanziellen Vorausschau Stellung nehmen.
The House will also need to take a decision on the financial perspectives before the end of the year.
Europarl v8

Bis zum Jahresende haben wir noch viel zu erledigen.
We still have much to achieve by the end of this year.
Europarl v8

Die Kommission beabsichtigt, bis Jahresende einen Vorschlag für Programmkooperationen mit Drittländern vorzulegen.
The Commission intends to present a proposal of programme cooperation with third countries before the end of the year.
Europarl v8