Übersetzung für "Jahresende" in Englisch
Ich
begrüße,
dass
Sie
alle
Kapitel
bis
Jahresende
eröffnen
wollen.
I
welcome
your
commitment
to
opening
all
the
chapters
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Sie
wurde
am
Jahresende
erneut
festgenommen.
She
was
re-arrested
at
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Zum
Jahresende
2003
liegt
diese
etwa
bei
6
%.
At
the
end
of
2003
the
ratio
stood
at
around
6
%.
DGT v2019
Bekanntlich
ist
bald
Weihnachten
und
Jahresende.
As
you
know,
it
is
Christmas
and
we
are
coming
to
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Sie
müssen
von
Parlament
und
Rat
vor
Jahresende
angenommen
werden.
They
need
to
be
accepted
by
Parliament
and
the
Council
by
the
end
of
this
calendar
year.
Europarl v8
Diese
Aufstellung
weist
die
Zahl
der
Resturlaubstage
des
Bediensteten
bis
zum
Jahresende
aus.
That
record
shall
show
the
number
of
days'
leave
remaining
in
the
current
year.
DGT v2019
In
der
nachstehenden
Tabelle
sind
die
Lagerbestände
zum
Jahresende
ausgewiesen.
The
figures
below
represent
the
volume
of
stocks
at
the
end
of
each
period.
DGT v2019
Sie
wird
noch
vor
Jahresende
ihre
Schlussfolgerungen
unterbreiten.
It
will
present
its
conclusions
before
the
end
of
this
year.
Europarl v8
Der
größte
private
Postbetreiber
in
Schweden
wird
zum
Jahresende
tausend
Angestellte
haben.
The
biggest
private
postal
operator
in
Sweden
will
have
a
thousand
employees
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Noch
vor
Jahresende
müssen
wir
konkrete
Fortschritte
bei
seiner
Vollendung
und
Verbesserung
machen.
Some
real
progress
must
be
made
before
the
end
of
the
year
in
order
to
complete
and
improve
it.
Europarl v8
Ist
damit
zu
rechnen,
daß
dieser
noch
vor
Jahresende
vorgelegt
wird?
Moreover,
can
you
anticipate
the
proposal
to
be
tabled
before
the
end
of
the
year?
Europarl v8
Bei
diesen
beiden
Ländergruppen
wird
die
Erneuerung
am
Jahresende
fällig.
Well,
this
renewal,
for
these
two
categories
of
country,
will
take
place
towards
the
end
of
this
year.
Europarl v8
Zudem
haben
wir
mit
Ihnen
für
Jahresende
1998
einen
Termin
vereinbart.
We
have
additionally
arranged
a
meeting
with
you
for
the
end
of
1998.
Europarl v8
Bis
zum
Jahresende
sollten
die
Beitrittskandidaten
ja
auch
mit
Korruption
und
Kriminalität
abrechnen.
By
the
end
of
the
year
the
candidate
countries
should
have
produced
a
report
on
the
corruption
and
crime
that
exist
there.
Europarl v8
Die
Mitglieder
des
Quartetts
haben
formal
vereinbart,
sich
vor
Jahresende
nochmals
zusammenzusetzen.
Members
of
the
Quartet
formally
undertook
to
meet
again
before
the
end
of
this
year.
Europarl v8
Bis
Jahresende
wird
uns
eine
abschließende
Evaluierung
vorliegen.
By
the
end
of
this
year
we
will
have
the
final
evaluation.
Europarl v8
Bis
Jahresende
werden
wir
unser
Gesundheitsportal
haben.
We
will
have
our
health
portal
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Wir
wollen
nicht
am
Jahresende
Millionen
von
Euro
an
die
Mitgliedstaaten
zurückzahlen.
We
do
not
want
to
return
millions
of
euros
to
the
Member
States
at
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Die
sektorale
Untersuchung
wird
bis
Jahresende
abgeschlossen.
The
sectoral
inquiry
will
be
completed
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Bis
zum
Jahresende
wird
die
Kommission
die
entsprechenden
Vorschläge
unterbreiten.
The
Commission
will
make
the
corresponding
proposals
before
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Wir
wünschen
uns
daher
eine
rasche
Annahme
noch
vor
Jahresende.
We
would
therefore
like
to
see
it
adopted
quickly
before
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Auch
hier
ist
eine
starke
Konzentration
der
Mittelbindungen
und
Zahlungen
zum
Jahresende
festzustellen.
There
is
also
a
heavy
concentration
of
commitments
and
payments
at
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Aber
nicht
einmal
dies
wird
bis
zum
Jahresende
geschehen.
But
not
even
that
will
be
possible
before
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Er
läuft
am
Jahresende
2002
aus.
The
Nice
timetable
expires
at
the
end
of
2002.
Europarl v8
Damit
ließe
sich
die
Aufhebung
von
Mittelbindungen
am
Jahresende
vermeiden.
This
would
help
to
avoid
cancellation
of
appropriations
at
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Dieses
Grünbuch
wird
noch
vor
Jahresende
angenommen
werden.
This
Green
Paper
will
be
adopted
before
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Das
führt
zu
einem
unausgewogenen
Haushalt
und
am
Jahresende
zu
nicht
verwendeten
Mitteln.
That
leads
to
a
budget
that
does
not
balance,
and
that
leads
at
the
end
of
the
year
to
money
that
has
not
been
spent.
Europarl v8
Des
Weiteren
muss
das
Parlament
vor
Jahresende
zu
der
Finanziellen
Vorausschau
Stellung
nehmen.
The
House
will
also
need
to
take
a
decision
on
the
financial
perspectives
before
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Bis
zum
Jahresende
haben
wir
noch
viel
zu
erledigen.
We
still
have
much
to
achieve
by
the
end
of
this
year.
Europarl v8
Die
Kommission
beabsichtigt,
bis
Jahresende
einen
Vorschlag
für
Programmkooperationen
mit
Drittländern
vorzulegen.
The
Commission
intends
to
present
a
proposal
of
programme
cooperation
with
third
countries
before
the
end
of
the
year.
Europarl v8