Übersetzung für "Herzblut" in Englisch

Ein freier Wettbewerb ist das Herzblut der Schifffahrt.
It is a fact that free competition is the life blood of shipping.
Europarl v8

Das ist die Premiere, also legt euer Herzblut hinein!
Now remember, this is opening night. Lets hear those lines. Put a little heart into it.
OpenSubtitles v2018

Er hat es mit Herzblut gemalt.
His blood is on this.
OpenSubtitles v2018

Aber sie ist jung und sie spielt mit Herzblut.
The second oboist, she was, at moments, overenthusiastic, but she is young, and she play with the blood.
OpenSubtitles v2018

Wie ihr alle wisst, ist der Essriegel das Herzblut dieses Unternehmens.
As you all know, the Food Bar is the lifeblood of this company.
OpenSubtitles v2018

Du hast Talent, du spielst mit Herzblut.
You have talent. You play with blood.
OpenSubtitles v2018

Ehrlich gesagt, in diesem Kampf steckt nicht mein Herzblut.
The truth is my heart is not in this fight.
OpenSubtitles v2018

Ja, sie steckt ihr ganzes Herzblut in die Sache, und...
Yeah, I get it, you know. She's got her heart set on this, so...
OpenSubtitles v2018

Die Erfolgsgeschichte oder starke Umsätze haben wir nicht, aber viel Herzblut.
Now, we may not have the track record or the balance sheet, but, by God, we got heart.
OpenSubtitles v2018

In diese Deko hat jemand all sein Herzblut reingesteckt.
This is literally somebody's best attempt. This is what they're spending their blood, sweat, and tears on.
OpenSubtitles v2018

Diese Krankheit greift das Herzblut unsres Unternehmens an.
This sickness doth infect the very life-blood of our enterprise.
OpenSubtitles v2018

Die Monarchie ist das Herzblut Europas.
Monarchy is the lifeblood of Europe.
OpenSubtitles v2018

Das schwöre ich bei meinem Herzblut.
This I vow with my life's blood.
OpenSubtitles v2018

Da sucht man jahrelang, gibt sein ganzes Herzblut hin !
You look for someone for years. You pour your heart into it--
OpenSubtitles v2018

Howie T, Bruder, der legt sein Herzblut auf den Mix.
Howie T, bro, blood's flaying on the mix.
OpenSubtitles v2018

Gerüchte sind das Herzblut dieses Imperiums.
They are the lifeblood of this Empire, I'm afraid.
OpenSubtitles v2018

Das war echt 'n guter Job, aber nichts mit Herzblut.
A good job, a real good job, but my heart wasn't in it.
OpenSubtitles v2018

Heute erinnerte mich Tyler daran, dass Kunst das Herzblut der Gesellschaft ist.
Earlier today, Tyler reminded me that art is the lifeblood of society.
OpenSubtitles v2018

Ich habe sehr viel Herzblut reingesteckt.
See, I put all my heart into it. I know she'll like it.
OpenSubtitles v2018

Unser Beruf bringt wenig ein, erfordert aber Herzblut.
This job pays almost nothing and demands our blood.
OpenSubtitles v2018

Ich bin dabei, Herzblut in die Arbeit zu geben.
I am going to put my heart into the work.
Tatoeba v2021-03-10

Content ist König und das Herzblut Deines Online-Business.
Content is King and the lifeblood of your online business.
ParaCrawl v7.1