Übersetzung für "Greifen" in Englisch

Möge es eine Nation sein, wo Frieden und Gerechtigkeit ineinander greifen.
May it be a nation where peace and justice are intertwined.
Europarl v8

Sie greifen diejenigen an, die ihre eigene Grenzpolitik kontrollieren wollen.
You attack those who want to control their own border policies.
Europarl v8

Sie greifen sie heute als Ausländerfeinde an.
You attack them today as xenophobes.
Europarl v8

Ungarische Abgeordnete hier greifen das slowakische Sprachengesetz an.
Hungarian Members here are attacking the Slovak language law.
Europarl v8

Viele Länder greifen uns wegen dieses Problems heraus.
Many countries are singling us out because of this issue.
Europarl v8

Und dabei greifen Einzelne zunehmend häufiger zu immer kriminelleren Mitteln und Methoden.
Individuals are increasingly resorting to criminal means and methods.
Europarl v8

Aber warum greifen denn Jugendliche zu Drogen?
But why do young people use drugs?
Europarl v8

Statt dessen hätte die Kommission unverzüglich zu rechtlichen Schritten greifen sollen.
The argument, instead, is that the Commission should have immediately resorted to legal action.
Europarl v8

Diese Branchen greifen in alarmierendem Umfang auf illegale Arbeitskräfte zurück.
These sectors use illegal labour to an alarming degree.
Europarl v8

Herr Präsident, greifen sie den Vorschlag von Michel Barnier auf.
Mr President, take up Michel Barnier's proposal.
Europarl v8

Doch auch in anderen europäischen Ländern könnte es um sich greifen.
However, it could be just as active in other European countries as well.
Europarl v8

Weder die Kommission noch der Bericht Feio greifen dieses Problem auf.
Neither the Commission nor the Feio report have addressed this problem.
Europarl v8

Die Verstümmelung weiblicher Genitalien und auch Ehrenmorde greifen in Europa um sich.
Female genital mutilation and also honour killings are taking their toll in Europe.
Europarl v8

Auch daraus greifen wir eine Reihe von guten Vorschlägen auf.
Here again we have adopted a number of strong proposals.
Europarl v8

Diese greifen leider im Bereich grenzüberschreitender Aktivitäten immer weniger.
Unfortunately, this is increasingly ineffective in cases involving cross-border activities.
Europarl v8

Wir müssen daher zu allen uns zur Verfügung stehenden Mitteln und Möglichkeiten greifen.
We must therefore have recourse to every means possible and to every asset available to us.
Europarl v8

Dort beginnen die Veränderungen in Kroatien und Serbien jedenfalls zu greifen.
In any event, the changes taking place in Croatia and Serbia are starting to have an effect on the situation there.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten zu Sanktionen greifen.
I believe we should have sanctions.
Europarl v8

Es wird einige Jahre dauern, bis diese Veränderungen greifen.
It will take some years for changes to take effect.
Europarl v8

Arbeitslosigkeit, Armut und Unterdrückung greifen um sich.
Unemployment, poverty and suppression are spreading.
Europarl v8