Übersetzung für "Gewohnheiten der verbraucher" in Englisch

Auch die konventionellen Gewohnheiten der Verbraucher können die Entwicklung neuer Produkte und Dienstleistungen behindern.
Conventional consumer habits can also hinder new products and services development.
TildeMODEL v2018

Österreich wird eine Studie über die Auswirkungen der zusätzlichen Kennzeichnungsvorschriften des Landes auf die Gewohnheiten der Verbraucher vorlegen.
Austria is to submit a study of the effects of the country's additional labelling requirements on the attitudes of consumers.
Europarl v8

Die Vermarktungsnormen für Geflügelfleisch müssen angesichts der technologischen Entwicklungen überprüft werden und Geflügelfleischzubereitungen aufnehmen, da sich die Gewohnheiten der Verbraucher seit den Neunzigerjahren verändert haben.
The marketing standards for poultrymeat need to be reviewed in the light of technological developments and to include poultrymeat preparations, as consumer habits have changed since the 1990s.
Europarl v8

Obwohl die personenbezogene Ausrichtung von Werbung, z. B. durch Werbung für Waren oder Dienstleistungen auf der Grundlage der Vorlieben des Verbrauchers, an sich kein Problem darstellt, sollte daraus keine aufdringliche Werbung werden, die auf der Ausspionierung der Gewohnheiten der Verbraucher beruht und die Grundsätze des Datenschutzes und der Privatsphäre verletzt.
While personalised advertising, for example, offers of products or services tailored to consumers' tastes, is not in itself a problem, it must not lead to the development of intrusive advertising based on consumer tracking, which breaches the principles of data protection and privacy.
Europarl v8

Bei diesen drei aufeinanderfolgenden, gravierenden Krisen waren nicht nur das Schwinden des Vertrauens der Verbraucher, sondern auch eine Neuorientierung der Gewohnheiten sämtlicher Verbraucher, der Ruin zahlreicher Unternehmen, die sich völlig unerwartet vom Markt gedrängt sahen, sowie der Verlust von mehreren Tausend Arbeitsplätzen von Menschen, die keinerlei Schuld an den Ereignissen trugen, zu konstatieren.
It is not just that consumer confidence was lost when these three successive crises occurred; we also watched as consumers restructured their consumer habits, we watched as numerous companies which never imagined they would be excluded from the market folded and we watched as several thousand people who were in no way to blame lost their jobs.
Europarl v8

Vielmehr wird sie aus Sicht der Gesundheitserziehung Schaden anrichten, da Nährwertprofile ausschließlich auf der Zusammensetzung des Lebensmittels oder der Lebensmittelkategorie basieren und nicht den Verbrauch des Lebensmittels oder der Lebensmittelkategorie oder die persönlichen Gewohnheiten der Verbraucher berücksichtigen.
It will in fact do damage from a health education point of view, as nutrient profiles are solely based on the composition of a food or food category and do not take into consideration the consumption of the food or food category or consumers’ individual habits.
Europarl v8

Insbesondere müßten die neuen Methoden des Fernverkaufs unter Verwendung der neuen Technologien geprüft und alle europäischen Unternehmen nähergebracht werden, denn sie werden zweifellos die Gewohnheiten der Verbraucher und die Art der Abwicklung von Handelsge­schäften grundlegend verändern.
Special studies should be made of the new distance sales methods based on the new technologies, and all European companies made familiar with them, since they will certainly bring about profound changes in consumer habits and in how commerce works.
TildeMODEL v2018

Es ist offensichtlich, daß, unabhängig von den traditionellen Gewohnheiten der Verbraucher, in bestimmten Ländern ein sehr geringer Verbrauch zu verzeichnen ist, was sich eben nicht nur aufgrund der traditionellen Gewohnheiten erklären läßt, sondern vor allem auf die höheren Steuern zurückzuführen ist, die den Produktpreis unerschwinglich machen.
It will get you nowhere in the Council of Ministers, and, I can assure you, it will bring destruction to what you are trying to achieve in the longer term.
EUbookshop v2

Die Bereitschaft zum Wandel ist eine ständige Herausforderung für die Unternehmen auch dort, wo es um die Anpassung an sich ändernde Wünsche und Konsum gewohnheiten der Verbraucher geht.
Here, with an eye to making the most of the taxpayer's money, the Government insists on efficient management structures, but the organizations are completely independent as to the substance of their work.
EUbookshop v2

Diese Gewichtung wäre nahezu aufgehoben, wenn eine bloße Verwechslungsgefahr, die ohne Berücksichtigung der Auffassung oder der Gewohnheiten der betroffenen Verbraucher festgestellt würde, für das Verbot der Benutzung einer geschützten Bezeichnung als Marke ausreichte.
That process of weighing up the interests involved would be seriously undermined if a mere risk of confusion, found to exist without even taking the opinions and habits of the consumers concerned into consideration, were enough to prevent the use of an appellation protected as a brand name.
EUbookshop v2

Wenn sie in den neuen Märkten Fuß fassen wollen, müssen sie Überlegungen zu den Gewohnheiten der Verbraucher anstellen, die sie erreichen wollen.
If they want to gain a foothold in new markets, they need to think about the tastes and habits of the consumers they want to reach.
EUbookshop v2

Zudem entstehen ständig neue Handelsformate und Vertriebsformen, die besser auf die Wünsche und die geänderten Gewohnheiten der Verbraucher eingehen und dadurch traditionelle Strukturen im Handel in Frage stellen oder sogar obsolet machen.
In addition, new trading formats and sales methods are continuously being created which respond better to the desires and changing habits of consumers and which thus cast doubts on the viability of traditional trade structures or even render them obsolete.
ParaCrawl v7.1

Wie es der Bericht detailliert, ist der Erfolg von digital Signage im Bereich Außenwerbung die Reaktion von Unternehmen auf die Digitalisierung und wechselnden Trends und Gewohnheiten der Verbraucher.
As it detailed the report, the success of digital signage within the outdoor advertising industry is the reaction by companies to the digitization process and changing trends and habits of consumers.
ParaCrawl v7.1

Es ist unsere Pflicht, uns an die neuen Technologien und die Gewohnheiten der Verbraucher anzupassen, um weiterhin unsere Filme und TV-Serien verkaufen und verleihen zu können.
It is our task to adapt to new technologies and to the habits of consumers in order to be able to continue to sell and rent our films and TV series.
ParaCrawl v7.1

Diese Notwendigkeit ergibt sich unter anderem auch aus den sich ändernden Gewohnheiten und Ansprüchen der Verbraucher, nach denen, beispielsweise, ein zunehmender Bedarf nach Waschmitteln für die Reinigung bei niedrigen und mittleren Temperaturen besteht.
This necessity results, inter alia, also from the changing habits and demands of the consumers, according to which there is, for example, an increasing need for detergents for cleaning at low and medium temperatures.
EuroPat v2

Das geht gewöhnlich zu Lasten der Verbraucher, die teurere Dienstleistungen von geringerer Qualität angeboten bekommen.
This is usually at the cost of the consumer, who is offered services that are more expensive and of lower quality.
Europarl v8

Bei der Diskussion über die Etikettierung ist zu bedenken, dass das Problem oft nicht fehlende Informationen auf dem Produktetikett sind, sondern fehlendes Verständnis seitens der gewöhnlichen Verbraucher.
When discussing the subject of labelling, it should be remembered that often the problem is not a lack of information on the product label, but a lack of understanding on the part of the ordinary consumer.
Europarl v8

Hier geht es gleichzeitig um die Vorbereitungen der Unternehmen und die Gewöhnung der Verbraucher an die neue Währung.
This section concerns both preparations by firms and measures to enable consumers to familiarise themselves with the new currency.
TildeMODEL v2018

Deswegen lässt es diese Vorschrift nicht zu, dass ein Steuerpflichtiger, der beim Kauf eines seinem Unternehmen zugeordneten Gegenstands die Mehrwertsteuer abziehen konnte, der Zahlung der Mehrwertsteuer entgeht, wenn er diesen Gegenstand aus seinem Unternehmen für seinen privaten Bedarf entnimmt, und so gegenüber einem gewöhnlichen Verbraucher, der beim Erwerb des Gegenstands Mehrwertsteuer zahlt, einen ungerechtfertigten Vorteil erlangt (vgl. Urteil vom 8. März 2001 in der Rechtssache C-415/98, Bakcsi).
It asks essentially whether, in the event that work carried out after the purchase of a vehicle, and on which input VAT was deductible, does not give rise to liability for VAT under Article 5(6) of that directive when the vehicle is allocated, the VAT deducted in respect of that work is to be adjusted pursuant to Article 20(l)(b) of that directive.
EUbookshop v2

Ein Anliegen der Gemeinschaft ist es dabei, ihren Bürgern den Zugang zum Rechts weg (im weitesten Sinne) zu gewährleisten, insbesondere das Recht auf eine gerechte und faire Beilegung von Streitigkeiten, die aus gewöhnlichen Handelsgeschäften der Verbraucher entstehen.
Under the heading 'Advice, help and redress', the programme includes the following principles:
EUbookshop v2

Zwischen dem 1. Januar 1999 und dem 31. Dezember 2001 wird der doppelten Preisauszeichnung eine Schlüsselrolle bei der Gewöhnung der Verbraucher an den Euro zukommen.
Indeed, flexibility will be essential in order to reconcile the consumer's need for clear information with the need to keep operating costs to a minimum.
EUbookshop v2

In Artikel 6 Absatz 2 der Sechsten Richtlinie wird den Dienstleistungen gegen Entgelt „die Verwendung eines dem Unternehmen zugeordneten Gegenstands für den privaten Bedarf des Steuerpflichtigen, für den Bedarf seines Personals oder allgemein für unternehmensfremde Zwecke [gleichgestellt), wenn dieser Gegenstand zum vollen oder teilweisen Abzug der Mehrwertsteuer berechtigt hat", um zu verhindern, daß ein Steuerpflichtiger, der beim Kauf eines seinem Unternehmen zugeordneten Gegenstands die Mehrwertsteuer abziehen konnte, der Zahlung der Mehrwertsteuer entgeht, wenn er diesen Gegenstand für private Zwecke aus seinem Unternehmensvermögen entnimmt, und so gegenüber dem gewöhnlichen Verbraucher, der beim Erwerb des Gegenstands Mehrwertsteuer zahlt, ungerechtfertigte Vorteile genießt.
In order to prevent a taxable person who has been able to deduct VAT on the purchase of goods used for his business from escaping payment of VAT when he takes those goods away from his business for private purposes and from thereby enjoying undue advantages over an ordinary consumer who buys the goods and pays VAT on them, Article 6(2) of the Sixth Directive provides that «the use of goods forming part of the assets of a business for the private use of the taxable person or of his staff or more generally for purposes other than those of his business where the value added tax on such goods is wholly or partly deductible» is to be treated as a supply of services for consideration.
EUbookshop v2

Jeder „Schritt" einer Verteuerung bei Karton wird normalerweise in Form höherer Preise für Faltschachteln an die Endverbraucher weitergegeben, und wegen des hohen Kostenanteils der Ver packung von Konsumprodukten bezahlt letztendlich der gewöhnliche Verbraucher dafür.
Each 'step' increase in the price of cartonboard normally would be passed on to the end users in the form of increased prices for folding boxes. Ultimately, given the importance of packaging in consumer products, it would be the general public which paid the price.
EUbookshop v2

Es handelt sich insbesondere um die Umstellungskosten (z.B. für das Buchgeld während der Ubergangsphase und den endgültigen Umtausch von Banknoten und Münzen usw.), die Gewöhnung der Verbraucher an die Euro-Preise, die Rolle von Ausbildung und Schulung sowie um besondere Probleme der KMU.
These include conversion charges (e.g. of bank money during the transition period and the definitive replacement of notes and coins), consumer adaptation to prices expressed in euros and the role of education and training, as well as the special problems which arise for SMEs.
EUbookshop v2

Die von Ihnen mit unzureichender Erektionen und Orgasmen verwüsteten Tage Bad Möchten Fade Away mit der gewöhnliche Verbrauch jedoch Sans Performer 5 Side Effects .
The days you devastated with inadequate erections and bad orgasms would fade away with the habitual consumption, however sans Performer 5 Side Effects.
ParaCrawl v7.1

Aber für die Kenntnis der gewohnlichen Verbraucher, Hier sind einige der beliebtesten Methoden, durch die bösartige Programm in —
But for the knowledge of common users, here are some of the popular methods through which malicious program enters —
ParaCrawl v7.1

Unter normalen Umständen jede Badezeit 20-40kg von heißem Wasser benötigen, wobei jedes Rohr 6,5 kg Wasser erwärmt werden kann, Wasserkocher erforderliche Kapazität basierend auf Familiengröße und Gewohnheiten der Badegewässer Verbrauch geschätzt werden kann.
Under normal circumstances, each bath time need 20-40kg of hot water, each tube can be heated 6.5kg water, water heater capacity required based on family size and habits of bathing water consumption can be estimated.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt umso mehr bei Dialogsystemen, die über ein Telefon zu bedienen sind, da der Nutzerkreis auf Grund der Gewöhnung vieler Verbraucher an das Telefon noch größer sein wird und noch mehr unerfahrene Nutzer einschließen wird als beispielsweise das Internet.
This is all the more applicable in the case of dialog systems that operate via a telephone, since, owing to the familiarity of many consumers with the telephone, the user group will be even greater and will include even more inexperienced users than, for instance, the Internet.
EuroPat v2