Übersetzung für "Führung übernehmen" in Englisch
Oft
hört
man,
dass
andere
die
Führung
übernehmen.
One
often
hears
that
others
are
taking
the
lead
in
tackling
climate
change.
Europarl v8
Wir
in
der
EU
müssen
diese
Führung
übernehmen.
We
in
the
EU
must
show
that
leadership.
Europarl v8
Tatsächlich
kann
ich
in
Ägypten
niemanden
ausmachen,
der
die
Führung
übernehmen
könnte.
Indeed,
I
am
unable
to
single
out
anyone
in
Egypt
who
could
take
over
the
leadership.
Europarl v8
Wenn
wir
diese
Führung
übernehmen,
müssen
wir
moralische
Führerschaft
zeigen.
However,
in
taking
that
lead,
we
have
to
show
moral
leadership.
Europarl v8
Europa
und
die
EU
sollten
und
müssen
die
Führung
übernehmen.
Europe
and
the
EU
should
and
must
take
the
lead.
Europarl v8
Zu
viele
Behörden
sind
beteiligt,
und
jemand
muss
die
Führung
übernehmen.
Too
many
authorities
are
involved,
and
somebody
needs
to
take
the
lead.
Europarl v8
Die
EU
muss
die
Führung
übernehmen.
The
EU
must
take
the
lead.
Europarl v8
Seine
Rolle
muss
heute
die
politische
demokratische
Führung
Europas
übernehmen.
Today,
the
political,
democratic
leadership
of
Europe
has
to
play
the
role
of
Odysseus.
Europarl v8
Europa
muss
deshalb
weiterhin
die
Führung
übernehmen.
Europe
must
therefore
continue
to
take
the
lead.
It
must
continue
to
fight
and
work
for
an
effective,
real
and
adequate
reduction
of
these
emissions.
Europarl v8
Europa
als
weltweit
größter
Geber
kann
die
Führung
übernehmen.
Europe,
being
the
world’s
largest
donor,
can
take
the
lead.
Europarl v8
Wir
als
Europäische
Union
müssen
die
Führung
übernehmen,
um
diese
Entwicklung
umzukehren.
We,
as
the
European
Union,
must
take
the
lead
in
reversing
this
trend.
Europarl v8
Die
EU
muss
bei
dieser
Problematik
die
Führung
übernehmen.
The
EU
needs
to
take
the
lead
on
this
problem.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
könnte
die
Führung
übernehmen.
The
European
Union
could
take
the
lead
in
this.
Europarl v8
Sie
muss
die
Führung
im
Mittelmeer
übernehmen.
It
has
to
take
the
lead
in
the
Mediterranean.
Europarl v8
Anstatt
die
Führung
zu
übernehmen,
bilden
wir
das
Schlusslicht.
Instead
of
leading,
we
are
bringing
up
the
rear.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
bitte
Sie
inständig,
die
Führung
zu
übernehmen.
I
urge
you,
Commissioner,
take
the
lead.
Europarl v8
Insbesondere
muss
die
EU
bei
der
Förderung
nachhaltiger
Energieformen
die
Führung
übernehmen.
The
EU
must,
in
particular,
demonstrate
leadership
in
the
promotion
of
sustainable
energy.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Europäischen
Union,
die
Führung
zu
übernehmen.
It
is
up
to
the
European
Union
to
lead
the
way.
Europarl v8
Häkkinen
konnte
gleich
nach
dem
Start
die
Führung
übernehmen.
He
led,
ahead
of
Schumacher
and
Häkkinen.
Wikipedia v1.0
Wer
müsste
nun
in
einer
solchen
Situation
die
Führung
übernehmen?
So
who
would
have
to
take
the
lead
in
such
a
situation?
News-Commentary v14
Dadurch
kann
ein
vielfältigeres
Spektrum
an
Regierungen
in
unterschiedlichen
Bereichen
die
Führung
übernehmen.
This
enables
a
more
diverse
array
of
governments
to
assume
leadership
in
different
areas.
News-Commentary v14
Die
beteiligten
Länder
und
Regionen
sollten
die
allgemeine
strategische
Führung
auf
Ministerebene
übernehmen.
Countries
and
regions
involved
should
take
general
strategic
leadership
at
ministerial
level.
TildeMODEL v2018
Dado
zieht
rüber
und
will
die
Führung
übernehmen!
Dado
pulling
away
to
take
over
the
lead!
OpenSubtitles v2018
Die
Union
sollte
die
Führung
übernehmen.
The
Union
should
take
the
lead.
TildeMODEL v2018
Zeit
die
Führung
zu
übernehmen,
Liv.
Way
to
take
charge,
Liv.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
viele,
die
sich
wünschen,
dass
wir
die
Führung
übernehmen.
There
are
many
who
would
like
nothing
more
than
for
us
to
take
over.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Scott
es
nicht
kann,
muss
jemand
anders
die
Führung
übernehmen.
If
Scott
can't
do
it,
then
someone
else
needs
to
take
the
lead.
OpenSubtitles v2018