Übersetzung für "Ersetzen" in Englisch

Ein Computerspiel kann nicht das Gespräch mit der Oma ersetzen.
A computer game cannot replace talking to one's grandmother.
Europarl v8

Wir müssen unseren Stabilitätspakt ändern und ihn durch einen Entwicklungs- und Beschäftigungspakt ersetzen.
We therefore need to change the Stability Pact and replace it with a Development and Employment Pact.
Europarl v8

Dank der gegenwärtigen Vertragsabänderung wird ein europäischer Stabilitätsmechanismus das temporäre Stabilitätswerkzeug ersetzen.
Thanks to the current Treaty amendment, a European stability mechanism will replace the temporary stability tool.
Europarl v8

Sicherlich können sie Gesetzgebung nicht ersetzen.
They can certainly not replace legislation.
Europarl v8

Die Steuerbefreiungstatbestände sind durch die Anwendung eines Nullsteuersatzes zu ersetzen.
Tax exemptions should be replaced by the application of a zero tax rate.
Europarl v8

Die Europäische Kommission kann jedoch nie die nationalen Kontrollsysteme ersetzen.
The European Commission will never be able to take the place of national control systems.
Europarl v8

Sie darf keine anderen öffentlichen oder privaten Finanzierungsquellen ersetzen.
It must not replace other public or private sources of finance.
Europarl v8

Niemand schlägt vor, Kupfer in den Haushalten zu ersetzen.
Nobody is suggesting that copper should be replaced in households.
Europarl v8

Niemand schlägt vor, Kupfer wegzuwerfen und durch andere Materialien zu ersetzen.
Nobody is suggesting that it should be thrown away and replaced with something else.
Europarl v8

Darin waren alle Änderungsanträge aufgeführt, die der Kompromißantrag ersetzen sollte.
It listed all the amendments that the compromise was intended to replace.
Europarl v8

Wenn sie das nicht tun, können Sie diese Reaktion nicht ersetzen.
If they do not, then you cannot make up for it.
Europarl v8

Sie können daher ein Gebührensystem nicht ersetzen.
They cannot, therefore, be a full substitute for a charging regime.
Europarl v8

Europol muß Interpol ergänzen, nicht ersetzen.
It is essential that Europol should complement Interpol, rather than replace it.
Europarl v8

Im Interesse der Klarheit sind die betreffenden Listen vollständig zu ersetzen.
In the interest of clarity, the lists concerned should be replaced in their entirety.
DGT v2019

Schienen-, Straßen- und Schiffsverkehr zusammen genommen konnten den Flugverkehr bislang nicht ersetzen.
The railways, the roads and the maritime sector put together have not managed to replace it.
Europarl v8

Er wird die nationalen Haushalte niemals ersetzen, die die nationale Souveränität darstellen.
It never substitutes the national budgets representing national sovereignty.
Europarl v8

Es wird Zeit, leeres Gerede durch wirkliche Arbeit zu ersetzen.
It is time to replace idle talking by real work.
Europarl v8

Ich hege die Hoffnung, dass der IWF nicht Al Kaida ersetzen möchte.
I cherish the hope that the IMF does not want to replace al-Qaeda.
Europarl v8

Wir werden Nuklearenergie durch Gas und Kohle ergänzen oder ersetzen müssen.
We will have to supplement or replace nuclear energy with gas and coal.
Europarl v8

In diesem Fall bin ich dagegen, weil er Ziffer 19 ersetzen würde.
In that case, I shall vote against, as it would replace paragraph 19.
Europarl v8

Zweitens kann das Europäische Parlament den Einfluß der nationalen Parlamente nicht ersetzen.
Secondly, the European Parliament cannot replace the authority of the national parliaments.
Europarl v8

Der Europäischen Kommission wird empfohlen, diese Formulierung durch eine andere zu ersetzen.
It is suggested that the European Commission should replace this wording with an alternative text.
Europarl v8

Europäische Programme können nicht ersetzen, daß die Mitgliedstaaten ihre Hausaufgaben selber machen.
European programmes are no substitute for Member States attending to their domestic responsibilities.
Europarl v8

Würden Sie sich eventuell ersetzen lassen, damit wir etwas schneller vorankommen können?
Would you perhaps allow someone to replace you so that we can get on a little more quickly?
Europarl v8

Keine Norm kann die Seriosität auf diesem Gebiet ersetzen.
No regulation can replace honesty in this area.
Europarl v8

Zu ersetzen durch die gemäß Artikel 3 dieser Verordnung mitgeteilten regionalen Obergrenzen.
To be replaced by regional ceilings communicated according to Article 3 of this Regulation
DGT v2019

Die HACCP-Grundsätze sollten nicht als Selbstregulierungsmechanismus angesehen werden und ersetzen nicht amtliche Kontrollen.
HACCP principles should not be regarded as a method of self-regulation and do not replace official controls.
DGT v2019