Übersetzung für "Entschlossenheit demonstrieren" in Englisch
Wir
müssen
eindeutig
unsere
Entschlossenheit
demonstrieren.
We
clearly
need
to
demonstrate
our
resolve.
Europarl v8
Zuerst
werde
ich
Ihren
Captain
umbringen,
um
meine
Entschlossenheit
zu
demonstrieren.
Firstly,
I
will
kill
your
Captain
to
demonstrate
my
resolve.
OpenSubtitles v2018
Die
Europäische
Union
muss
Einheit
und
Entschlossenheit
demonstrieren,
um
dies
zu
erreichen.
The
European
Union
needs
to
demonstrate
unity
and
determination
to
achieve
this.
ParaCrawl v7.1
Hätte
die
bloße
Präsenz
der
Nato-Raketenabwehrverbände
vor
einem
Jahr
die
Entschlossenheit
des
Westens
demonstrieren
können?
Could
the
mere
presence
of
NATO
missile
batteries
a
year
ago
have
demonstrated
the
resolve
of
the
West?
ParaCrawl v7.1
Zunächst
einmal
sollte
die
EU
ihre
Entschlossenheit
demonstrieren,
kohärente
Strategien
in
fünf
essentiellen
Bereichen
zu
entwickeln
gemeinsame
Strategien
für
China,
Russland,
den
Frieden
im
Nahen
Osten,
für
Afghanistan
und
für
unsere
Energiesicherheit.
First
of
all,
the
EU
should
show
a
determined
will
to
develop
coherent
strategies
in
five
crucial
areas:
common
strategies
for
China,
Russia,
peace
in
the
Middle
East,
Afghanistan,
and
energy
security.
Europarl v8
Wir
könnte
daher
zwei
Dinge
veranlassen,
die
sehr
hilfreich
wären,
und
dem
Rat
unseren
guten
Willen
und
unsere
Entschlossenheit
demonstrieren
würden.
Having
said
that,
we
could
actually
take
two
courses
of
action
which
would
help
us
considerably
and
would
be
a
sign
of
good
faith
to
the
Council
to
show
that
we
are
serious.
Europarl v8
Unter
diesem
Gesichtspunkt
ist
Europa
gehalten,
einheitlich
und
geschlossen
zu
reagieren
und
damit
seine
Entschlossenheit
zu
demonstrieren,
sich
vorrangig
auf
diese
Politik
zu
konzentrieren.
From
this
point
of
view,
Europe
is
duty-bound
to
respond
concisely
and
cohesively,
thereby
demonstrating
its
decision
to
focus
on
this
policy
above
others.
Europarl v8
Es
wird
sehr
schwer
werden,
der
Region
wieder
zur
Stabilität
zu
verhelfen,
wenn
wir
nicht
eine
aktive
Rolle
spielen
und
unsere
Entschlossenheit
demonstrieren,
dieses
Ziel
zu
erreichen.
It
will
be
very
hard
to
return
stability
to
the
region
if
we
do
not
play
an
active
role
and
demonstrate
our
determination
to
achieve
this
goal.
Europarl v8
Ich
hoffe,
wir
können
Euch
eine
große
Zustimmung
zu
dem
Bericht,
eine
wirksame
Entschlossenheit
des
Parlaments
demonstrieren.
I
hope
that
we
can
demonstrate
to
you
our
substantial
agreement
with
the
report,
together
with
Parliament'
s
active
resolve.
Europarl v8
Bis
dahin
kann
ich
Ihnen
versichern,
dass
wir
alle
im
Rat
darum
bemüht
sind,
eine
kohärente
und
zielgerichtete
Politik
voranzutreiben
und
die
notwendige
politische
Entschlossenheit
zu
demonstrieren.
Until
then,
I
can
assure
you
that
all
of
us
in
the
Council
are
endeavouring
to
promote
cohesive,
rational
policy,
and
are
demonstrating
the
necessary
political
will.
Europarl v8
Ich
hoffe
nur,
dass
Sie
Ihre
Auffassung
nicht
noch
einmal
ändern
und
dass
Sie
imstande
sind,
auch
gegenüber
den
Mitgliedstaaten
dieselbe
Entschlossenheit
zu
demonstrieren.
I
only
hope
that
you
do
not
change
your
mind
again
and
that
you
can
demonstrate
the
same
determination
to
the
Member
States
too.
Europarl v8
Zum
ersten
Mal
könnte
Europa
einen
einheitlichen
politischen
Willen
und
die
Entschlossenheit
demonstrieren,
eine
konstruktive
Rolle
im
Mittelmeerraum
und
im
Nahen
Osten
zu
übernehmen,
indem
es
sich
mit
dem
geeigneten
Instrumentarium
ausstattet.
For
the
first
time,
Europe
could
demonstrate
a
united
political
will
and
the
determination
to
play
a
constructive
role
in
the
Mediterranean
and
Middle
East
by
equipping
itself
with
the
appropriate
tools.
Europarl v8
So
werden
wir
unseren
Mitbürgern
unsere
Entschlossenheit
demonstrieren,
einem
Europa
Gestalt
zu
verleihen,
das
selbstverständlich
wettbewerbsfähig
ist,
sich
aber
auch
dem
sozialen
Zusammenhalt
und
der
Wiederherstellung
und
Erhaltung
einer
gesunden
Umwelt
verpflichtet
fühlt.
That
is
how
we
will
demonstrate
to
our
fellow
citizens
our
determination
to
give
substance
to
a
Europe
that
is,
of
course,
competitive,
but
is
also
based
on
social
cohesion
and
the
restoration
and
preservation
of
a
healthy
environment.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Entschlossenheit
demonstrieren,
indem
wir
uns
dem
Terrorismus
geeint
und
geschlossen
in
den
Weg
stellen,
denn
terroristische
Organisationen
pfeifen
auf
Landesgrenzen,
wenn
sie
ihre
Verbrechen
verüben.
We
need
to
demonstrate
our
determination
by
agreeing
a
united
response
as
regards
the
fight
against
terrorism,
because
terrorist
organisations
have
no
respect
for
national
frontiers
when
they
commit
their
crimes.
Europarl v8
Regierungen,
die
sich
auf
große
Zustimmung
im
eigenen
Land
stützen
können,
können
es
sich
leisten,
im
internationalen
Rahmen
Entschlossenheit
zu
demonstrieren.
Governments
that
enjoy
strong
support
can
afford
to
be
decisive
in
the
international
arena.
Europarl v8
Kurz
gesagt:
Wirtschaftssanktionen
haben
oft
nur
bescheidene
Wirkung,
auch
wenn
sie
ein
wichtiges
Mittel
sein
können,
moralische
Entschlossenheit
zu
demonstrieren.
The
short
answer
is
that
economic
sanctions
usually
have
only
modest
effects,
even
if
they
can
be
an
essential
means
of
demonstrating
moral
resolve.
News-Commentary v14
Es
ist
daher
ein
Gebot
der
Stunde,
dass
sich
die
G-20
dieser
Ungleichheit
direkt
annehmen
und
ihre
Entschlossenheit
demonstrieren,
alle
Bürger
ihrer
Mitgliedsländer
in
den
Genuss
der
Früchte
des
Wirtschaftswachstums
kommen
zu
lassen.
It
is
imperative
that
the
G-20
tackle
inequality
head
on
and
demonstrate
its
determination
to
ensure
that
all
of
its
member
countries’
citizens
enjoy
the
fruits
of
economic
growth.
News-Commentary v14
Wenn
man
in
Europa
nun
wiederholt
seiner
``bedingungslosen
Solidarität''
Ausdruck
verleiht
und
die
Truppen
für
den
Kampf
zur
Verfügung
stellt,
tut
man
dies
nicht
nur
um
einen
gewissen
Einfluss
auf
die
amerikanische
Strategie
über
Afghanistan
hinaus
zu
erlangen,
sondern
auch
um
mit
allem
Nachdruck
die
eigene
Entschlossenheit
zu
demonstrieren,
den
USA
beizustehen.
If
they
reiterate
their
expressions
of
``unconditional
solidarity''
and
make
their
own
armed
forces
available
they
do
so
not
only
to
gain
some
degree
of
influence
on
American
strategy
beyond
Afghanistan,
but
also
to
signal
their
determination
to
stand
by
the
US
in
the
most
unequivocal
manner
possible.
News-Commentary v14
An
der
Veranstaltung
würden
die
Präsidenten
der
Verbände
Don
CIOTTI
(Libera)
und
Ivan
LO
BELLO
(Confindustria
Sicilia)
sowie
EWSA-Mitglieder
teilnehmen
und
die
Errungenschaften
dieser
beiden
Männer
sowie
diese
Preisverleihung
feiern
und
die
Entschlossenheit
der
Zivilgesellschaft
demonstrieren,
der
Mafia
die
Stirn
zu
bieten.
It
will
be
attended
by
the
associations'
presidents,
Don
CIOTTI
(Libera)
and
Ivan
Lo
Bello
(Confindustria
Sicilia),
and
EESC
members
and
will
celebrate
the
two
men's
achievements
and
the
importance
and
impact
of
this
prize
and
affirm
civil
society's
determination
to
strike
back
against
the
mafia.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
können
die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
ihre
feste
Entschlossenheit
demonstrieren,
die
Armut
in
der
Welt
zu
beseitigen.
It
is
an
opportunity
to
showcase
the
strong
commitment
of
the
EU
and
its
Member
States
to
eradicating
poverty
worldwide.
TildeMODEL v2018
Wie
ich
bereits
gesagt
habe,
ist
unser
Vorschlag
die
Reaktion
auf
eine
Forderung
der
internationalen
Gemeinschaft,
und
wir
müssen
nun
unsere
Entschlossenheit
demonstrieren,
dieser
Forderung
nachzukommen.
As
I
said
earlier,
our
proposal
responds
to
a
call
by
the
international
community
and
we
must
show
our
determination
to
meet
that
call.
Europarl v8
Brüder
und
Schwestern,
in
genau
einer
Woche
werden
wir
auf
diesem
Platz
hier
unsere
unüberwindbare
Entschlossenheit
demonstrieren
und
jene
warnen,
die
versuchen,
unsere
Partei
und
unseren
Staat
zu
bedrohen,
indem
wir
die
gleiche
Anzahl
ostasiatischer
Gefangener
öffentlich
hängen,
strecken
und
vierteilen.
Brothers
and
sisters,
one
week
from
now,
in
this
very
square,
we
shall,
as
a
demonstration
of
our
resolve
and
as
a
sure
sign
to
those
who
attempt
to
threaten
our
Party
and
our
State,
we
shall
execute
publicly
the
same
number
of
Eastasian
prisoners
by
hanging,
drawing
and
quartering.
OpenSubtitles v2018
Politisch
gesehen
ist
es
sehr
wichtig,
daß
wir
Erfolge
anerkennen
und
publik
machen
und
daß
wir
unsere
Entschlossenheit
demonstrieren,
aus
den
Lektionen
der
Vergangenheit
zu
lernen.
I
was
therefore
delighted
—
and
hope
it
is
a
sign
of
things
to
come
—
to
hear
Mr
Wurtz
call
for
a
vote
against,
to
break
the
destructive
kind
of
unanimity
in
the
Committee
on
Development
which
I
myself
have
been
trying
in
vain
for
five
or
six
or
eight
years
to
denounce
as
a
factor
making
for
bad
policies.
EUbookshop v2
Um
ihre
Entschlossenheit
zu
demonstrieren,
legten
die
offiziellen
Vertreter
Japans
rasch
ein
Bekenntnis
zu
messbaren
Kennzahlen
ab.
To
demonstrate
their
seriousness,
Japanese
officials
moved
quickly
to
commit
to
measurable
metrics.
News-Commentary v14
Aber
angesichts
zunehmender
Spannungen
mit
den
USA,
besonders
seit
dem
konterrevolutionären
Zusammenbruch
der
Sowjetunion
1991/92,
hat
die
japanische
Bourgeoisie
ihre
Anstrengungen
dramatisch
verstärkt,
ihr
Militär
mit
ihrer
ökonomischen
Macht
in
Einklang
zu
bringen
und
ihre
Entschlossenheit
zu
demonstrieren,
ihre
eigenen
imperialistischen
Interessen
in
ganz
Asien
zu
schützen.
But
in
the
face
of
growing
tensions
with
the
U.S.,
particularly
since
the
counterrevolutionary
collapse
of
the
Soviet
Union
in
1991-92,
the
Japanese
bourgeoisie
has
dramatically
increased
its
efforts
to
build
up
its
military
to
match
its
economic
power
and
to
demonstrate
its
determination
to
protect
its
own
imperialist
interests
throughout
Asia.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
helfen
die
notwendigen
Ressourcen
zu
mobilisieren,
um
eine
wirtschaftliche
Entwicklung
zu
entfesseln,
indem
wir
elektrischen
Strom
in
unsere
Nachbarländer
exportieren
und
die
Entschlossenheit
unserer
Regierung
demonstrieren,
die
Zusammenarbeit
und
die
ausgewogene
Nutzung
durch
alle
Anliegerstaaten
-
und
den
Nutzen,
den
dies
ihnen
allen
bringen
wird
-
zu
stärken.
It
will
help
mobilize
the
necessary
resources,
to
unlock
economic
development,
by
exporting
power
to
the
neighboring
countries,
and
demonstrate
the
government's
commitment
to
strengthen
cooperation
and
equitable
utilization
by
all
the
riparian
Nile
states,
and
the
benefits,
that
will
accrue
to
all
of
them.
ParaCrawl v7.1
Am
selben
Tag
schlossen
sich
Fast-Food-Beschäftigte
weltweit
dem
vierten
Internationalen
Tag
der
Fast-Food-Beschäftigten
der
IUL
mit
Aktionen
an,
um
ihre
kollektive
Entschlossenheit
zu
demonstrieren,
gegen
schlechte
Arbeitsbedingungen
zu
kämpfen
und
bessere
Löhne
und
Gewerkschaftsrechte
durchzusetzen.
The
same
day,
fast
food
workers
around
the
globe
joined
the
fourth
IUF
International
Fast
Food
Workers'
Day
with
actions
to
show
collective
determination
to
fight
poor
working
conditions
and
win
better
wages
and
union
rights.
ParaCrawl v7.1