Übersetzung für "Entschlossenheit demonstrieren" in Englisch

Wir müssen eindeutig unsere Entschlossenheit demonstrieren.
We clearly need to demonstrate our resolve.
Europarl v8

Zuerst werde ich Ihren Captain umbringen, um meine Entschlossenheit zu demonstrieren.
Firstly, I will kill your Captain to demonstrate my resolve.
OpenSubtitles v2018

Die Europäische Union muss Einheit und Entschlossenheit demonstrieren, um dies zu erreichen.
The European Union needs to demonstrate unity and determination to achieve this.
ParaCrawl v7.1

Hätte die bloße Präsenz der Nato-Raketenabwehrverbände vor einem Jahr die Entschlossenheit des Westens demonstrieren können?
Could the mere presence of NATO missile batteries a year ago have demonstrated the resolve of the West?
ParaCrawl v7.1

Zunächst einmal sollte die EU ihre Entschlossenheit demonstrieren, kohärente Strategien in fünf essentiellen Bereichen zu entwickeln gemeinsame Strategien für China, Russland, den Frieden im Nahen Osten, für Afghanistan und für unsere Energiesicherheit.
First of all, the EU should show a determined will to develop coherent strategies in five crucial areas: common strategies for China, Russia, peace in the Middle East, Afghanistan, and energy security.
Europarl v8

Wir könnte daher zwei Dinge veranlassen, die sehr hilfreich wären, und dem Rat unseren guten Willen und unsere Entschlossenheit demonstrieren würden.
Having said that, we could actually take two courses of action which would help us considerably and would be a sign of good faith to the Council to show that we are serious.
Europarl v8

Unter diesem Gesichtspunkt ist Europa gehalten, einheitlich und geschlossen zu reagieren und damit seine Entschlossenheit zu demonstrieren, sich vorrangig auf diese Politik zu konzentrieren.
From this point of view, Europe is duty-bound to respond concisely and cohesively, thereby demonstrating its decision to focus on this policy above others.
Europarl v8

Es wird sehr schwer werden, der Region wieder zur Stabilität zu verhelfen, wenn wir nicht eine aktive Rolle spielen und unsere Entschlossenheit demonstrieren, dieses Ziel zu erreichen.
It will be very hard to return stability to the region if we do not play an active role and demonstrate our determination to achieve this goal.
Europarl v8

Ich hoffe, wir können Euch eine große Zustimmung zu dem Bericht, eine wirksame Entschlossenheit des Parlaments demonstrieren.
I hope that we can demonstrate to you our substantial agreement with the report, together with Parliament' s active resolve.
Europarl v8

Bis dahin kann ich Ihnen versichern, dass wir alle im Rat darum bemüht sind, eine kohärente und zielgerichtete Politik voranzutreiben und die notwendige politische Entschlossenheit zu demonstrieren.
Until then, I can assure you that all of us in the Council are endeavouring to promote cohesive, rational policy, and are demonstrating the necessary political will.
Europarl v8

Ich hoffe nur, dass Sie Ihre Auffassung nicht noch einmal ändern und dass Sie imstande sind, auch gegenüber den Mitgliedstaaten dieselbe Entschlossenheit zu demonstrieren.
I only hope that you do not change your mind again and that you can demonstrate the same determination to the Member States too.
Europarl v8

Zum ersten Mal könnte Europa einen einheitlichen politischen Willen und die Entschlossenheit demonstrieren, eine konstruktive Rolle im Mittelmeerraum und im Nahen Osten zu übernehmen, indem es sich mit dem geeigneten Instrumentarium ausstattet.
For the first time, Europe could demonstrate a united political will and the determination to play a constructive role in the Mediterranean and Middle East by equipping itself with the appropriate tools.
Europarl v8

So werden wir unseren Mitbürgern unsere Entschlossenheit demonstrieren, einem Europa Gestalt zu verleihen, das selbstverständlich wettbewerbsfähig ist, sich aber auch dem sozialen Zusammenhalt und der Wiederherstellung und Erhaltung einer gesunden Umwelt verpflichtet fühlt.
That is how we will demonstrate to our fellow citizens our determination to give substance to a Europe that is, of course, competitive, but is also based on social cohesion and the restoration and preservation of a healthy environment.
Europarl v8

Wir müssen unsere Entschlossenheit demonstrieren, indem wir uns dem Terrorismus geeint und geschlossen in den Weg stellen, denn terroristische Organisationen pfeifen auf Landesgrenzen, wenn sie ihre Verbrechen verüben.
We need to demonstrate our determination by agreeing a united response as regards the fight against terrorism, because terrorist organisations have no respect for national frontiers when they commit their crimes.
Europarl v8

Regierungen, die sich auf große Zustimmung im eigenen Land stützen können, können es sich leisten, im internationalen Rahmen Entschlossenheit zu demonstrieren.
Governments that enjoy strong support can afford to be decisive in the international arena.
Europarl v8

Kurz gesagt: Wirtschaftssanktionen haben oft nur bescheidene Wirkung, auch wenn sie ein wichtiges Mittel sein können, moralische Entschlossenheit zu demonstrieren.
The short answer is that economic sanctions usually have only modest effects, even if they can be an essential means of demonstrating moral resolve.
News-Commentary v14

Es ist daher ein Gebot der Stunde, dass sich die G-20 dieser Ungleichheit direkt annehmen und ihre Entschlossenheit demonstrieren, alle Bürger ihrer Mitgliedsländer in den Genuss der Früchte des Wirtschaftswachstums kommen zu lassen.
It is imperative that the G-20 tackle inequality head on and demonstrate its determination to ensure that all of its member countries’ citizens enjoy the fruits of economic growth.
News-Commentary v14

Wenn man in Europa nun wiederholt seiner ``bedingungslosen Solidarität'' Ausdruck verleiht und die Truppen für den Kampf zur Verfügung stellt, tut man dies nicht nur um einen gewissen Einfluss auf die amerikanische Strategie über Afghanistan hinaus zu erlangen, sondern auch um mit allem Nachdruck die eigene Entschlossenheit zu demonstrieren, den USA beizustehen.
If they reiterate their expressions of ``unconditional solidarity'' and make their own armed forces available they do so not only to gain some degree of influence on American strategy beyond Afghanistan, but also to signal their determination to stand by the US in the most unequivocal manner possible.
News-Commentary v14

An der Veranstaltung würden die Präsidenten der Verbände Don CIOTTI (Libera) und Ivan LO BELLO (Confindustria Sicilia) sowie EWSA-Mitglieder teilnehmen und die Errungenschaften dieser beiden Männer sowie diese Preisverleihung feiern und die Entschlossenheit der Zivilgesellschaft demonstrieren, der Mafia die Stirn zu bieten.
It will be attended by the associations' presidents, Don CIOTTI (Libera) and Ivan Lo Bello (Confindustria Sicilia), and EESC members and will celebrate the two men's achievements and the importance and impact of this prize and affirm civil society's determination to strike back against the mafia.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise können die EU und ihre Mitgliedstaaten ihre feste Entschlossenheit demonstrieren, die Armut in der Welt zu beseitigen.
It is an opportunity to showcase the strong commitment of the EU and its Member States to eradicating poverty worldwide.
TildeMODEL v2018

Wie ich bereits gesagt habe, ist unser Vorschlag die Reaktion auf eine Forderung der internationalen Gemeinschaft, und wir müssen nun unsere Entschlossenheit demonstrieren, dieser Forderung nachzukommen.
As I said earlier, our proposal responds to a call by the international community and we must show our determination to meet that call.
Europarl v8

Brüder und Schwestern, in genau einer Woche werden wir auf diesem Platz hier unsere unüberwindbare Entschlossenheit demonstrieren und jene warnen, die versuchen, unsere Partei und unseren Staat zu bedrohen, indem wir die gleiche Anzahl ostasiatischer Gefangener öffentlich hängen, strecken und vierteilen.
Brothers and sisters, one week from now, in this very square, we shall, as a demonstration of our resolve and as a sure sign to those who attempt to threaten our Party and our State, we shall execute publicly the same number of Eastasian prisoners by hanging, drawing and quartering.
OpenSubtitles v2018

Politisch gesehen ist es sehr wichtig, daß wir Erfolge anerkennen und publik machen und daß wir unsere Entschlossenheit demonstrieren, aus den Lektionen der Vergangenheit zu lernen.
I was therefore delighted — and hope it is a sign of things to come — to hear Mr Wurtz call for a vote against, to break the destructive kind of unanimity in the Committee on Development which I myself have been trying in vain for five or six or eight years to denounce as a factor making for bad policies.
EUbookshop v2

Um ihre Entschlossenheit zu demonstrieren, legten die offiziellen Vertreter Japans rasch ein Bekenntnis zu messbaren Kennzahlen ab.
To demonstrate their seriousness, Japanese officials moved quickly to commit to measurable metrics.
News-Commentary v14

Aber angesichts zunehmender Spannungen mit den USA, besonders seit dem konterrevolutionären Zusammenbruch der Sowjetunion 1991/92, hat die japanische Bourgeoisie ihre Anstrengungen dramatisch verstärkt, ihr Militär mit ihrer ökonomischen Macht in Einklang zu bringen und ihre Entschlossenheit zu demonstrieren, ihre eigenen imperialistischen Interessen in ganz Asien zu schützen.
But in the face of growing tensions with the U.S., particularly since the counterrevolutionary collapse of the Soviet Union in 1991-92, the Japanese bourgeoisie has dramatically increased its efforts to build up its military to match its economic power and to demonstrate its determination to protect its own imperialist interests throughout Asia.
ParaCrawl v7.1

Er wird helfen die notwendigen Ressourcen zu mobilisieren, um eine wirtschaftliche Entwicklung zu entfesseln, indem wir elektrischen Strom in unsere Nachbarländer exportieren und die Entschlossenheit unserer Regierung demonstrieren, die Zusammenarbeit und die ausgewogene Nutzung durch alle Anliegerstaaten - und den Nutzen, den dies ihnen allen bringen wird - zu stärken.
It will help mobilize the necessary resources, to unlock economic development, by exporting power to the neighboring countries, and demonstrate the government's commitment to strengthen cooperation and equitable utilization by all the riparian Nile states, and the benefits, that will accrue to all of them.
ParaCrawl v7.1

Am selben Tag schlossen sich Fast-Food-Beschäftigte weltweit dem vierten Internationalen Tag der Fast-Food-Beschäftigten der IUL mit Aktionen an, um ihre kollektive Entschlossenheit zu demonstrieren, gegen schlechte Arbeitsbedingungen zu kämpfen und bessere Löhne und Gewerkschaftsrechte durchzusetzen.
The same day, fast food workers around the globe joined the fourth IUF International Fast Food Workers' Day with actions to show collective determination to fight poor working conditions and win better wages and union rights.
ParaCrawl v7.1