Übersetzung für "Ehe" in Englisch
Sie
sollten
neue
Arbeitsplätze
schaffen,
ehe
Sie
anfangen,
Arbeitsplätze
abzubauen!
It
cannot
be
the
Commission's
intention
to
create
unemployment.
Create
new
jobs,
before
you
start
to
close
jobs
down.
Europarl v8
Auch
Vergewaltigung
in
der
Ehe
gilt
jetzt
als
Verbrechen.
Also,
rape
within
marriage
is
now
a
crime.
Europarl v8
A
und
B
möchten
ihre
Ehe
auflösen.
A
and
B
wish
to
dissolve
their
marriage.
Europarl v8
Wir
müssen
handeln,
ehe
es
zu
spät
ist.
We
should
act
to
do
something
before
it
is
too
late.
Europarl v8
Natürlich
sind
wir
gegen
Gewalt
in
der
Ehe,
wer
ist
das
nicht?
Of
course
we
are
opposed
to
marital
violence,
who
would
not
be?
Europarl v8
Vielen
anderen
werden
Bekanntschaften
zur
Anbahnung
einer
Ehe
angeboten.
Many
others
are
offered
introductions
with
a
view
to
marriage.
Europarl v8
In
Lettland
zum
Beispiel
existieren
Vergewaltigungen
in
der
Ehe
gar
nicht.
As
far
as
Latvia
is
concerned,
marital
rape
simply
does
not
exist.
Europarl v8
Wie
lange
wird
es
dauern,
ehe
diese
Diskriminierung
wirklich
aufhört?
How
long
does
it
have
to
take
before
this
discrimination
is
in
fact
removed?
Europarl v8
In
einem
Vorschlag
wird
die
Gleichstellung
der
Homosexualität
mit
der
heiligen
Ehe
gefordert.
We
have
a
proposal
that
elevates
homosexuality
to
the
same
position
as
holy
marriage.
Europarl v8
Viertens
muss
dem
Paar
eine
gesetzliche
Ehe
in
einem
Mitgliedstaat
verwehrt
sein.
Fourthly,
that
the
couple
must
not
have
access
to
legal
marriage
in
a
Member
State.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
bittet
nochmals
ums
Wort,
ehe
wir
ihn
beglückwünschen.
The
rapporteur
is
asking
to
speak
again,
just
before
we
congratulate
him.
Europarl v8
Wer
junge
Mädchen
in
eine
Ehe
zwingt,
muss
dafür
bestraft
werden.
Anyone
forcing
young
girls
into
marriage
must
be
punished.
Europarl v8
Es
bedurfte
mehrere
Wochen
zähen
Ringens,
ehe
das
Streikrecht
aufgenommen
wurde.
It
took
many
weeks
of
battling
to
incorporate
the
right
to
strike
into
the
Charter.
Europarl v8
Ehe
ich
meine
Ausführungen
schließe,
möchte
ich
kurz
zwei
konkrete
Fragen
beantworten.
Before
concluding,
may
I
give
some
brief
replies
to
two
specific
questions.
Europarl v8
Deshalb
muss
die
Kommission
das
Problem
weiter
untersuchen,
ehe
sie
Vorschläge
unterbreitet.
The
Commission
will,
therefore,
have
to
examine
the
problem
further
before
making
any
proposals.
Europarl v8
Er
möchte
die
Organisation
anscheinend
neutralisieren,
ehe
sie
ihre
Arbeit
aufnimmt.
It
seems
to
me
that
he
wants
to
neuter
the
organisation
before
it
begins.
Europarl v8
Einige
Aspekte
erfordern
zusätzliche
wissenschaftliche
Untersuchungen,
ehe
sie
sich
praktisch
umsetzen
lassen.
A
small
number
of
other
issues
require
further
scientific
analysis
before
they
can
be
implemented
practically.
Europarl v8
Es
hat
ja
Jahre
gedauert,
ehe
man
sich
dazu
durchringen
konnte.
It
took
years
for
them
to
make
up
their
mind.
Europarl v8
Ehe
man
sich
einigt,
muss
die
Europäische
Union
weiter
handlungsfähig
bleiben.
Before
agreement
is
reached,
the
European
Union
must
continue
to
operate.
Europarl v8
Es
wird
noch
einiger
Zeit
bedürfen,
ehe
Impfstoffe
entwickelt
und
verfügbar
sind.
It
will
take
some
time
before
vaccines
are
developed
and
available.
Europarl v8
Ich
betrachte
die
Ehe
als
einzigartige
Gabe
des
Schöpfers.
I
regard
marriage
as
a
unique
gift
of
the
Creator.
Europarl v8
Wie
lange
wird
es
dauern,
ehe
sie
dazu
in
der
Lage
sind?
How
long
will
it
take
before
they
are
able
to
do
so?
Europarl v8
Der
Gesetzgeber
soll
dies
belegen,
ehe
er
eine
Etikettierung
vorschreibt.
Those
who
legislate
are
to
establish
that
this
is
the
case
before
requiring
labelling.
Europarl v8