Übersetzung für "Drosselung der ausgaben" in Englisch
Das
ist
eine
klare
Antwort
an
jene,
die
eine
ungebührliche
Fokussierung
auf
eine
kurzfristige
Drosselung
der
Ausgaben
vertreten,
die
in
Wahrheit
längerfristiges
Wachstum
gefährden
könnte.
This
is
a
clear
response
to
those
who
argue
for
an
undue
focus
on
short-term
cuts
to
expenditure,
which
could
in
fact
jeopardise
longer-term
growth.
Europarl v8
Die
Drosselung
der
öffentlichen
Ausgaben
und
der
knapp
bemessene
Haushaltsrahmen
werden
die
Mitgliedstaaten
der
finanziellen
Mittel
berauben,
die
weniger
wettbewerbsfähigen
Gebiete
zu
unterstützen,
so
daß
dort
Arbeitsplätze
und
Investitionen
verlorengehen
werden.
However,
the
restrictions
on
public
spending
and
the
tight
ceiling
imposed
on
budgets
will
deprive
the
Member
States
of
monetary
means
of
helping
less
competitive
areas
which
lose
jobs
and
investment.
Europarl v8
Aber
wir
teilen
nicht
die
Gründe
für
die
Ablehnung,
die
in
der
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
genannt
werden,
denn
dort
folgt
man
dem
Denkschema,
wonach
die
volksfeindliche
Politik
und
die
Militarisierung
der
EU
nicht
in
Frage
gestellt
werden,
und
fordert
mehr
„Wettbewerbsfähigkeit
und
Sicherheit“
sowie
eine
Drosselung
der
Ausgaben
in
den
Mitgliedstaaten.
Nor,
however,
do
we
agree
with
the
reasons
for
rejection
expressed
in
the
resolution
by
the
European
Parliament,
because
it
comes
under
the
philosophy
of
not
contesting
the
anti-grass
roots
policy
and
militarisation
of
the
?U,
in
that
it
calls
for
the
'competitiveness
and
security'
of
the
EU
to
be
strengthened,
together
with
controls
of
spending
in
the
Member
States.
Europarl v8
In
dieselbe
Richtung
hat
sich
im
Falle
der
öffentlichen
Dienstleistungen
die
in
vielen
Ländern
durch
leere
Staatskassen
bedingte
Drosselung
der
Ausgaben
ausgewirkt,
was
stärker
berücksichtigt
werden
muß.
In
many
countries,
public
services
too
have
been
moving
in
this
direction,
as
empty
state
coffers
lead
to
cuts
in
spending;
this
is
one
aspect
which
requires
greater
consideration.
TildeMODEL v2018
Sollte
sich
aber
das
Wirtschaftswachstum
auf
mittlere
Sicht
erheblich
verlangsamen,
könnte
eine
Drosselung
der
Ausgaben
erforderlich
sein,
um
sicherzustellen,
dass
der
Ausgabenanstieg
mit
einer
nahezu
ausgewogenen
oder
einen
Überschuss
aufweisenden
Haushaltsposition
vereinbar
bleibt.
However,
should
economic
growth
in
the
medium
term
slow
significantly,
some
expenditure
restraint
might
be
needed
to
ensure
that
expenditure
growth
would
remain
compatible
with
a
budgetary
position
close
to
balance
or
in
surplus.
TildeMODEL v2018
Sollte
sich
aber
das
Wirtschaftswachstum
erheblich
verlangsamen,
könnte
eine
Drosselung
der
Ausgaben
erforderlich
sein,
um
mittelfristig
eine
solide
Haushaltsposition
beizubehalten.
However,
some
expenditure
restraint
might
be
needed
to
maintain
a
sound
budgetary
position
in
the
medium
term,
to
the
extent
that
economic
growth
would
slow
down
significantly
compared
to
previous
episodes.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Lnder
setzen
beim
Schuldenabbau
vor
allem
auf
eine
Drosselung
der
Ausgaben,
doch
in
manchen
Lndern
ging
der
relative
Schuldenstand
dank
eines
krftigen
Wachstums
zurck.
In
most
countries,
deleveraging
is
mainly
linked
to
reduced
spending,
while
in
some
countries,
the
relative
level
of
debt
has
gone
down
due
to
robust
growth.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Länder
setzen
beim
Schuldenabbau
vor
allem
auf
eine
Drosselung
der
Ausgaben,
doch
in
manchen
Ländern
ging
der
relative
Schuldenstand
dank
eines
kräftigen
Wachstums
zurück.
In
most
countries,
deleveraging
is
mainly
linked
to
reduced
spending,
while
in
some
countries,
the
relative
level
of
debt
has
gone
down
due
to
robust
growth.
TildeMODEL v2018
Sie
hat
außerdem
empfohlen,
daß
diese
Maßnahmen
ganz
allgemein
eher
in
einer
angemessenen
Drosselung
der
Ausgaben
als
einer
Verstärkung
des
Steuerdrucks
Ausdruck
finden
sollten.
But,
within
this
composite
figure,
a
4.5%
rate
of
price
inflation
in
the
Federal
Republic
of
Germany
contrasts
with
a
15%
rise
in
the
United
Kingdom
and
a
17-18%
rise
in
Ireland
and
Italy.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
wurden
durch
einen
breiten
politischen
Konsens
abgestützte
energische
Maßnahmen
zur
Drosselung
der
öffentlichen
Ausgaben
und
zur
Reduzierung
des
Haushaltsdefizits
eingeleitet.
Moreover,
strong
measures
were
initiated,
backed
by
a
broad
political
consensus,
to
rein
in
public
expenditure
and
reduce
the
government
budget
deficit.
EUbookshop v2
Setzte
man
diese
Output-Zahlen
in
Relation
zuden
für
die
Forschung
ausgegebenen
Mitteln,so
ergab
die
Untersuchung,
dass
das
Vereinigte
Königreich
hinsichtlich
der
wissenschaftlichen
Produktivität
aufgrund
der
beträchtlichen
Drosselung
der
privaten
Ausgaben
für
die
Forschungzwischen
1980
und
1995
vor
den
USA
lag,
erklärte
Sir
David.
When
output
figures
were
related
to
theamount
spent
on
research,
the
surveyshowed
that
the
UK
had
the
leadership
in
scientific
productivity,
ahead
of
the
US,
due
tothe
significant
cutbacks
in
private
spendingon
research
between
1980
and
1995,
explained
Sir
David.
EUbookshop v2
Diese,
positiven
Töne
fügen
sich
im
übrigen
in
einen
Kontext
einer
allgemeinen
Drosselung
der
Ausgaben
ein,
so
daß
die
Situation
noch
immer
stagniert.
The
European
People's
Party
therefore
regards
any
reduction
in
payment
appropriations
as
unacceptable,
and,
furthermore,
as
unrealistic
and
irresponsible.
EUbookshop v2
In
allen
MOE
würde
eine
Verbesserung
der
Finanzverwaltung
zur
Steigerung
der
Einnahmen
bei
tragen,
und
Länder
mit
Finanzproblemen
sollten
weitere
Anstrengungen
zur
Drosselung
der
Ausgaben
unternehmen.
In
all
CEECs
improved
tax
administration
would
help
boost
revenues,
and
those
countries
that
have
fiscal
problems
should
make
further
efforts
to
control
expenditure.
EUbookshop v2
Die
PASOK-Führung
versucht,
ein
Programm
von
harten
Maßnahmen,
wie
dem
Erhöhen
von
Massensteuern
und
der
Drosselung
von
Ausgaben,
durchzudrücken.
The
Socialist
leaders
in
Greece
are
trying
to
push
through
a
programme
of
tough
measures
to
raise
taxes
and
curb
spending.
ParaCrawl v7.1