Übersetzung für "Diagnostiker" in Englisch
Ich
bin
nur
ein
guter
Diagnostiker
mit
einem
Wahnsinnsspielzeug!
I'm
just
a
good
diagnostician
with
an
awesome
toy.
OpenSubtitles v2018
Das
Schild
an
der
Tür
sagt,
dass
ich
ein
Diagnostiker
bin.
Sign
on
the
door
says
I'm
a
diagnostician.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
Sie
der
bessere
Diagnostiker
sind.
I
know
you're
the
better
diagnostician.
OpenSubtitles v2018
Kein
Wunder,
dass
du
so
ein
berühmter
Diagnostiker
bist.
No
wonder
you're
such
a
renowned
diagnostician.
OpenSubtitles v2018
Ein
guter
Diagnostiker
liest
zwischen
den
Laborwerten.
Labs,
shmabs.
A
good
diagnostician
reads
between
the
labs.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
so
viele
Diagnostiker
des
Lernens
so
was
nicht
für
sie
arbeiten?
If
there
are
so
many
diagnosticians
of
learning
so
what
does
not
work
for
them?
QED v2.0a
Der
Diagnostiker
hat
auch
eine
ganzheitliche
Beraterfunktion.
The
diagnostician
has
also
a
consulting
function.
ParaCrawl v7.1
Er
betonte
empirische
Beobachtungen
und
klinische
Medizin
und
war
unübertroffen
als
Diagnostiker.
He
stressed
empirical
observation
and
clinical
medicine
and
was
unrivalled
as
a
diagnostician.
ParaCrawl v7.1
Er
war
ein
Diagnostiker
und
Kritiker.
He
was
a
diagnostician
and
a
critic.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Fällen
sollte
ein
erfahrener
Diagnostiker
konsultiert
werden.
In
such
cases
it
is
advisable
to
consult
an
experienced
diagnostician.
ParaCrawl v7.1
Technische
Daten
sind
der
Treibstoff
für
jeden
Diagnostiker.
Technical
data
is
the
driving
force
for
each
diagnostician.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
ein
brilliant
Diagnostiker!
He
is
a
brilliant
diagnostician!
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mit
einem
Arzt
sprechen
der
ein
ausgezeichneter
der
ein
ausgezeichneter
Diagnostiker
ist...
There's
a
doctor
I
can
speak
to
who's
great...
who's
great
at
diagnosing...
what?
OpenSubtitles v2018
Foreman
wird
einen
Diagnostiker
brauchen.
Foreman's
gonna
need
a
diagnostician.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
überstimmt,
und
er
ist
der
beste
Diagnostiker,
den
wir
haben.
I
overruled
him.
He's
the
best
diagnostician
in
this
hospital,
and
I
overrule
him.
OpenSubtitles v2018
Im
Austausch
bekommen
wir
die
Chance
von
einem
der
besten
Diagnostiker
der
Welt
zu
lernen.
In
exchange,we
get
a
shot
at
learning
from
one
of
the
best
diagnosticians
in
the
world.
OpenSubtitles v2018
Diagnostiker
sind
eine
aussterbende
Spezies...
Diagnosticians
are
an
endangered
species
ParaCrawl v7.1
Entscheidender
sind
das
aktive
fachspezifische
Wissen,
die
Erfahrung
der
Mitarbeiter
und
das
der
Diagnostiker.
Active
specialist
knowledge,
experienced
staff
and
experienced
diagnosticians
are
more
decisive.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
ein
Diagnostiker.
I
am
an
acute
diagnostician.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Diagnostiker.
I'm
a
diagnostician.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
eine
Krankheit
simuliert,
warum
sollte
er
dann
einverstanden
damit
sein,
den
besten
Diagnostiker
im
Land
zu
sehen?
If
he
was
trying
to
fake
an
illness,
why
would
he
consent
to
be
seen
by
the
best
diagnostician
in
the
country?
OpenSubtitles v2018
Da
biologisches
Gewebe
eine
relativ
hohe
Durchlässigkeit
für
langwelliges
Licht
des
Wellenlängenbereiches
von
650
-
1000
nm
besitzt,
steht
dem
Diagnostiker
hiermit
ein
völlig
anderes
Verfahren
zur
bildlichen
Gewebedarstellung
zur
Verfügung.
As
biological
tissue
shows
a
relatively
high
permeability
for
long
wave
light
in
the
range
of
650-1000
nm,
a
diagnostician
can
therefore
use
a
completely
different
method
of
tissue
imaging.
EuroPat v2
Das
deckungsgleiche
Übereinanderlegen
des
Wärmebildes
und
des
Mammographie-Bildes
auf
dem
Bildschirm
kann
dem
Diagnostiker
wertvolle
Hinweise
geben.
The
congruent
superimposing
of
the
thermal
image
and
the
mammogram
on
the
screen
can
provide
valuable
information
to
the
diagnosing
doctor.
EuroPat v2