Übersetzung für "Blitz aus heiterem himmel" in Englisch
Die
Nachricht
von
ihrem
plötzlichen
Tod
kam
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
The
news
of
her
sudden
death
came
like
a
bolt
from
the
blue.
Tatoeba v2021-03-10
Es
kam
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
It
was
like
a
bolt
out
of
the
blue.
Tatoeba v2021-03-10
Das
kam
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
This
was
a
bolt
from
the
blue.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
kam
ein
Gedanke,
aber
nicht
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
A
thought
came
to
me,
Mr.
Fletcher.
Not
like
a
bolt
from
the
blue.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel!
It
was
a
bolt
from
the
blue.
OpenSubtitles v2018
Die
Nachricht
traf
mich
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
The
news
hit
me
like
a
bolt
from
the
blue.
Tatoeba v2021-03-10
Comeys
Kündigung
kam
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
Comey's
dismissal
came
completely
out
of
the
blue.
ParaCrawl v7.1
Dies
kam
für
mich
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
That
came
like
a
bolt
from
the
blue.
ParaCrawl v7.1
Es
schien
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel
zu
passieren.
It
appeared
to
fall
like
a
thunderbolt
from
a
clear
blue
sky.
ParaCrawl v7.1
Der
Tod
von
Anna
Hauser
kam
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel,
The
death
of
Anna
Hauser
came
like
a
bolt
from
the
blue,
nobody
could
ParaCrawl v7.1
Natürlich
war
das
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
Of
course,
it
was
like
a
bolt
from
the
blue.
ParaCrawl v7.1
Der
Krieg
kam
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
The
war
came
like
a
bolt
out
of
the
blue.
ParaCrawl v7.1
Diese
Warnung
kam
nicht
als
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
This
warning
did
not
come
as
a
bolt
from
the
blue.
ParaCrawl v7.1
Der
Befehl
traf
die
Jesuiten
nicht
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
His
order
did
not
hit
the
Jesuits
like
a
bolt
from
the
blue.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
Fall
von
The
Blitz
aus
heiterem
Himmel
.
That
is
the
case
of
The
bolt
from
the
blue
.
ParaCrawl v7.1
Das
Thema
ist
nicht
neu
und
kam
nicht
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
The
European
Union
certainly
did
not
finance
the
cloning
of
Dolly
the
sheep.
EUbookshop v2
Ein
heftiger
Windstoß,
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel,
ließ
uns
alle
aufschauen.
A
strong
gust
of
wind
made
us
all
look
up
that
came
like
a
flash
of
lightening
out
of
the
blue.
ParaCrawl v7.1
Der
georgisch-russische
Konflikt
trifft
unsere
Bemühungen
um
eine
immer
stärkere
Integration
in
der
Europäischen
Union
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel
und
erinnert
uns
daran,
dass
es
auch
im
21.
Jahrhundert
an
der
Tagesordnung
ist,
Entscheidungen
durch
Gewalt
herbeizuführen.
In
the
midst
of
our
work
for
ever
closer
integration
of
the
European
Union,
the
Georgian-Russian
conflict
has
come
like
a
bolt
from
the
blue
to
remind
us
that
force
makes
decisions
even
in
the
21st
century.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
das,
was
sich
jetzt
in
Albanien
abspielt,
kam
nicht
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
Madam
President,
the
events
taking
place
in
Albania
do
not
come
as
a
bolt
from
the
blue.
Europarl v8
Von
der
Kommission
möchte
ich
wissen,
inwieweit
Lebensmittelsicherheit
in
den
letzten
Jahren
Bestandteil
des
Arbeitsprogramms
war,
denn
die
Globalisierung
kam
ja
schließlich
nicht
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
I
would
like
to
ask
the
Commission
to
what
extent
food
security
has
featured
in
the
work
programme
up
until
now
in
recent
years,
because
after
all,
globalisation
has
not
come
out
of
the
blue.
Europarl v8
Das
Anwachsen
der
Kritik
an
der
Barroso-Mannschaft
in
den
letzten
Tagen
kommt
keineswegs
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
The
recent
mounting
criticism
of
the
Barroso
team
is
nothing
short
of
a
clap
of
thunder
in
a
calm
sky.
Europarl v8
Umweltgifte
treten
normalerweise
nicht
wie
der
Blitz
aus
heiterem
Himmel
auf,
so
dass
eine
Krankheit
plötzlich
100
Mal
häufiger
auftritt
als
noch
vor
20
Jahren.
Environmental
toxins
do
not
usually
just
pop
out
of
nowhere
to
make
a
condition
100
times
more
common
than
it
was
less
than
20
years
before.
News-Commentary v14
Es
ist
nur
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
Das
ist
alles.
It's
just
a
bolt
out
of
the
fucking
blue,
that's
all.
OpenSubtitles v2018