Übersetzung für "Blitz aus heiterem himmel" in Englisch

Die Nachricht von ihrem plötzlichen Tod kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.
Tatoeba v2021-03-10

Es kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
It was like a bolt out of the blue.
Tatoeba v2021-03-10

Das kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
This was a bolt from the blue.
Tatoeba v2021-03-10

Mir kam ein Gedanke, aber nicht wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
A thought came to me, Mr. Fletcher. Not like a bolt from the blue.
OpenSubtitles v2018

Es war ein Blitz aus heiterem Himmel!
It was a bolt from the blue.
OpenSubtitles v2018

Die Nachricht traf mich wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
The news hit me like a bolt from the blue.
Tatoeba v2021-03-10

Comeys Kündigung kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
Comey's dismissal came completely out of the blue.
ParaCrawl v7.1

Dies kam für mich wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
That came like a bolt from the blue.
ParaCrawl v7.1

Es schien wie ein Blitz aus heiterem Himmel zu passieren.
It appeared to fall like a thunderbolt from a clear blue sky.
ParaCrawl v7.1

Der Tod von Anna Hauser kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel,
The death of Anna Hauser came like a bolt from the blue, nobody could
ParaCrawl v7.1

Natürlich war das wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
Of course, it was like a bolt from the blue.
ParaCrawl v7.1

Der Krieg kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
The war came like a bolt out of the blue.
ParaCrawl v7.1

Diese Warnung kam nicht als Blitz aus heiterem Himmel.
This warning did not come as a bolt from the blue.
ParaCrawl v7.1

Der Befehl traf die Jesuiten nicht wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
His order did not hit the Jesuits like a bolt from the blue.
ParaCrawl v7.1

Das ist der Fall von The Blitz aus heiterem Himmel .
That is the case of The bolt from the blue .
ParaCrawl v7.1

Das Thema ist nicht neu und kam nicht wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
The European Union certainly did not finance the cloning of Dolly the sheep.
EUbookshop v2

Ein heftiger Windstoß, wie ein Blitz aus heiterem Himmel, ließ uns alle aufschauen.
A strong gust of wind made us all look up that came like a flash of lightening out of the blue.
ParaCrawl v7.1

Der georgisch-russische Konflikt trifft unsere Bemühungen um eine immer stärkere Integration in der Europäischen Union wie ein Blitz aus heiterem Himmel und erinnert uns daran, dass es auch im 21. Jahrhundert an der Tagesordnung ist, Entscheidungen durch Gewalt herbeizuführen.
In the midst of our work for ever closer integration of the European Union, the Georgian-Russian conflict has come like a bolt from the blue to remind us that force makes decisions even in the 21st century.
Europarl v8

Frau Präsidentin, das, was sich jetzt in Albanien abspielt, kam nicht wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
Madam President, the events taking place in Albania do not come as a bolt from the blue.
Europarl v8

Von der Kommission möchte ich wissen, inwieweit Lebensmittelsicherheit in den letzten Jahren Bestandteil des Arbeitsprogramms war, denn die Globalisierung kam ja schließlich nicht wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
I would like to ask the Commission to what extent food security has featured in the work programme up until now in recent years, because after all, globalisation has not come out of the blue.
Europarl v8

Das Anwachsen der Kritik an der Barroso-Mannschaft in den letzten Tagen kommt keineswegs wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
The recent mounting criticism of the Barroso team is nothing short of a clap of thunder in a calm sky.
Europarl v8

Umweltgifte treten normalerweise nicht wie der Blitz aus heiterem Himmel auf, so dass eine Krankheit plötzlich 100 Mal häufiger auftritt als noch vor 20 Jahren.
Environmental toxins do not usually just pop out of nowhere to make a condition 100 times more common than it was less than 20 years before.
News-Commentary v14

Es ist nur ein Blitz aus heiterem Himmel. Das ist alles.
It's just a bolt out of the fucking blue, that's all.
OpenSubtitles v2018