Übersetzung für "Beschuldigter" in Englisch

Ich fand, als Beschuldigter war er in unfassbarer Gefahr.
I thought it was just awesome how endangered he is as an accused.
OpenSubtitles v2018

Er verlangt dann als Beschuldigter, daß die Strafakten des Klägers vorgelegt werden.
Being the accused, he will then demand that the plaintiff's records be presented.
ParaCrawl v7.1

Der Geschäftsführer sieht sich schnell als Beschuldigter mit einer Vielzahl von Vorwürfen konfrontiert.
The managing director quickly sees himself confronted as the accused in a multiplicity of allegations.
ParaCrawl v7.1

Die Veröffentlichung muss erkennbar machen, dass die abgebildete Person nicht Beschuldigter ist.
The publication must make it clear that the person in the picture is not an accused person.
ParaCrawl v7.1

Wer außerdem noch die Sprache des jeweiligen Landes nicht beherrscht, ist als Beschuldigter schlichtweg verloren.
Those, moreover, who find themselves accused while not speaking the language of the country in question are quite simply lost.
Europarl v8

Die Richtlinie wird die Rechte verdächtigter bzw. beschuldigter Personen in der ganzen EU wesentlich stärken.
The directive will substantially enhance rights for suspected and accused persons throughout the EU.
TildeMODEL v2018

Die Einsetzung eines Ad-hoc-Tribunals ist zwar wünschenswert, doch wird dieses sich nie dem Verdacht entziehen können, daß es sich dabei um ein Sondertribunal mit einem sozusagen bereits vorgefaßten Urteil handeln könnte, das dem Beschuldigten nicht die Rechte garantiert, auf die selbst ein Beschuldigter wie Ta Mok Anspruch hat.
It is desirable that an ad hoc tribunal should be set up, but there will always be the suspicion that this is a special court that has already predetermined, so to speak, the tenor of its judgment and has not given the accused the guarantees that even a defendant like Ta Mok deserves.
Europarl v8

Es ist außergewöhnlich, dass trotz der Misshandlungen nicht ein Zeuge oder Beschuldigter vor Gericht die Geständnisse bestätigt hat, die von ihnen auf den Polizeistationen erpresst worden waren.
It is extraordinary that, despite the ill treatment inflicted on them, there was not a single witness or defendant who confirmed in the trial the statements that had been extracted from them in police stations.
Europarl v8

Ich möchte mich Herrn Watsons Appell an den Rat anschließen, einmal deutlich zu machen, welche Mitgliedstaaten aus welchem Grund gegen eine Verbesserung der Rechte Beschuldigter sind.
I would join Mr Watson in his appeal to the Council to clarify which Member States are opposed to an improvement in the rights of suspects and for what reason.
Europarl v8

Wenn wir uns einmal über die Verfahrensrechte von Beschuldigten geeinigt haben, wird auch die Übergabe Beschuldigter erheblich reibungsloser verlaufen.
Once we have common agreements on the rights of suspects, suspects will also be surrendered much more easily.
Europarl v8

Jetzt wurde lediglich auf der Fahndungsseite etwas getan, ohne die nötigen Garantien für die Rechte Beschuldigter vorzusehen.
What has now been done relates only to the tracing of suspects, without putting the necessary guarantees in place for their rights.
Europarl v8

Eine beschuldigte Person, die ihren Wohnsitz nicht im Verhandlungsstaat hat, darf nicht anders behandelt werden als ein Beschuldigter, der dort wohnt.
A suspect who is not resident in the trial state must not be treated differently from a suspect who is resident in that state.
Europarl v8

Im Grünbuch wird erläutert, warum die Vorschläge auf die fünf dort genannten Rechte beschränkt werden: Rechtsbeistand und Vertretung, Verdolmetschung und Übersetzung, Aufklärung über die Rechte, Schutz schutzbedürftiger Verdächtigter und Beschuldigter und konsularischer Beistand.
The Green Paper sets out the reasons why the proposals have been restricted to the five rights which appear in it: legal aid, translation and interpreting, information about rights, the protection of vulnerable suspects and defendants and consular assistance.
Europarl v8

Beispielsweise musste das Recht auf Prozesskostenhilfe in Artikel 10 interpretiert werden (da er lediglich „juristische Beratung“ garantiert), während der Pakt ausdrücklich garantiert, dass ein Beschuldigter nichts bezahlen muss, wenn er nicht über die notwendigen Mittel verfügt.
For example, a right to legal aid has been read into section 10 of the Charter (the right to counsel), but the Covenant explicitly guarantees the accused need not pay "if he does not have sufficient means.
Wikipedia v1.0

Von dort wurde er in das Internierungslager Dachau überstellt und kam im April 1947 schließlich als Beschuldigter nach Nürnberg.
From there he was transferred to the Dachau concentration camp, and finally was called to trial in April 1947 in the Nuremberg Trials.
Wikipedia v1.0

Durch die Festlegung gemeinsamer Mindestvorschriften zum Schutz der Verfahrensrechte Verdächtiger und beschuldigter Personen zielt diese Richtlinie darauf ab, das gegenseitige Vertrauen der Mitgliedstaaten in ihre jeweilige Strafrechtspflege zu stärken und auf diese Weise die gegenseitige Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen in Strafsachen zu erleichtern.
By establishing common minimum rules on the protection of procedural rights of suspects and accused persons, this Directive aims to strengthen the trust of Member States in each other's criminal justice systems and thus to facilitate mutual recognition of decisions in criminal matters.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass ein Verdächtiger oder Beschuldigter, der die Verfahrenssprache nicht spricht oder nicht versteht, die Erklärung der Rechte in einer ihm verständlichen Sprache erhält.
Member States shall ensure that, where the suspected or accused person does not speak or understand the language of the proceedings, he receives the Letter of Rights in a language he understands.
TildeMODEL v2018

Diese Richtlinie wirkt sich nicht nur erheblich auf die Rechte verdächtiger oder beschuldigter Personen aus, sondern auch auf die Rechte strafrechtlich nicht verfolgter Dritter.
This Directive substantially affects the rights of persons, not only of suspected or accused persons, but also of third parties who are not being prosecuted.
DGT v2019

Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten sollten von Amts wegen oder auf Antrag verdächtiger oder beschuldigter Personen oder ihres Rechtsbeistands entscheiden, welche weiteren Dokumente für die Gewährleistung eines fairen Verfahrens wesentlich sind und deshalb auch übersetzt werden sollten.
It is for the competent authorities of the Member States to decide, on their own motion or upon a request of suspected or accused persons or of their legal counsel, which other documents are essential to safeguard the fairness of the proceedings and should therefore be translated as well.
DGT v2019