Übersetzung für "Besatzung" in Englisch
Denn
wenn
dies
keine
militärische
Besatzung
ist,
was
ist
es
dann?
Because
if
this
is
not
a
military
occupation,
then
what
is
it?
Europarl v8
Trotz
internationaler
rechtlicher
Bestimmungen
ist
Zypern
immer
noch
unter
türkischer
militärischer
Besatzung.
Cyprus
is
still
under
Turkish
military
occupation,
in
defiance
of
international
law.
Europarl v8
Das
Sicherheitstraining
ist
nämlich
für
die
gesamte
Besatzung
notwendig.
The
crew
as
a
whole
must
be
trained
in
safety
techniques.
Europarl v8
Die
Offiziere
sind
Europäer,
aber
die
Besatzung
stammt
aus
anderen
Nationen.
The
officers
are
European,
but
the
crew
are
from
other
nations.
Europarl v8
Ihre
Ankunft
ist
eine
direkte
Folge
der
Besatzung
Lettlands
durch
die
Sowjetunion.
Their
arrival
is
a
direct
consequence
of
the
occupation
of
Latvia
implemented
by
the
Soviet
Union.
Europarl v8
Über
das
Ende
der
Besatzung
können
wir
nicht
mehr
verhandeln.
We
can
no
longer
negotiate
about
the
end
of
occupation.
Europarl v8
Damit
meine
ich
Osteuropa
und
die
Besatzung
durch
die
Sowjetunion.
I
am
talking
about
Eastern
Europe
and
occupation
by
the
Soviet
Union.
Europarl v8
Diese
militärische
Besatzung
ist
noch
in
Gang.
This
military
occupation
is
still
ongoing.
Europarl v8
Komorische
Einwohner
wurden
nicht
als
Besatzung
auf
den
Booten
beschäftigt.
No
Comorian
people
have
been
employed
as
crew
on
the
boats.
Europarl v8
Es
sank
auf
der
Stelle
und
die
gesamte
Besatzung
kam
dabei
ums
Leben.
It
sank
instantly
with
the
total
loss
of
crew.
Europarl v8
Dreißig
Jahre
Besatzung
sind
eine
lange
Zeit.
Thirty
years
of
occupation
is
a
long
time.
Europarl v8
Die
türkischen
Zyprer
würden
weiterhin
unter
türkischer
Besatzung
leben.
The
Turkish
Cypriots
would
continue
to
live
under
Turkish
occupation.
Europarl v8
Sie
erstrecken
sich
ferner
auf
Flugparameter
und
die
Besatzung.
They
also
apply
to
the
flight
parameters
and
the
air
crew.
Europarl v8
Was
wird
wohl
die
Besatzung
zur
Arbeitszeitrichtlinie
sagen?
What
will
the
crew
say
about
the
Working
Time
Directive?
Europarl v8
Die
Angst
der
Palästinenser,
das
ist
die
Besatzung
durch
die
israelische
Armee.
The
Palestinians
fear
occupation
by
the
Israeli
army.
Europarl v8
Der
Rat
muss
endlich
das
Assoziierungsabkommen
aussetzen,
solange
die
Besatzung
andauert.
The
Council
must,
therefore,
suspend
the
association
agreement
while
the
occupation
lasts.
Europarl v8
Viel
dringlicher
ist
es,
die
Besatzung
zu
beenden.
The
urgent
issue
is
to
put
an
end
to
the
occupation.
Europarl v8
Zudem,
Herr
Alavanos,
sprechen
wir
von
der
Besatzung
in
ihrer
Gesamtheit.
Furthermore,
Mr
Alavanos,
we
are
talking
about
the
crew
as
a
whole.
Europarl v8
Die
Besatzung
in
Palästina
ist
allgegenwärtig.
In
Palestine,
the
occupation
is
omnipresent.
Europarl v8
Ursache
der
Tragödie
ist
die
israelische
Besatzung.
The
cause
of
the
tragedy
is
the
Israeli
occupation.
Europarl v8
Wenn
die
Besatzung
weitergeht,
wird
die
Regierung
einen
gewalttätigen
Widerstand
nicht
ausschließen.
If
occupation
continues,
the
government
will
not
exclude
violent
resistance.
Europarl v8
Ein
Ende
des
völkerrechtswidrigen
Krieges
und
der
Besatzung
des
Irak
ist
notwendig.
An
end
to
the
illegal
war
and
the
occupation
of
Iraq
is
imperative.
Europarl v8
Diese
Besatzung
verletzt
internationales
Recht
und
hat
massive
Menschenrechtsverletzungen
zur
Folge.
This
occupation
infringes
international
law
and
is
accompanied
by
flagrant
violations
of
human
rights.
Europarl v8
Kann
eine
unvollständige
Besatzung
als
außergewöhnlicher
Umstand
angesehen
werden?
So,
can
a
crew
shortage
be
considered
to
be
an
exceptional
circumstance?
Europarl v8
Der
Irak
ist
stattdessen
im
Prozess
des
Wiederaufbaus
eines
neuen
Landes
unter
Besatzung.
Iraq
is
instead
in
the
process
of
the
reconstruction
of
a
new
country
under
occupation.
GlobalVoices v2018q4
Zunächst
aber
bedeutete
die
deutsche
Besatzung
das
Ende
der
luxemburgischen
Unabhängigkeit.
German
occupation
meant
the
end
of
Luxembourg
independence.
ELRA-W0201 v1
Richter
Edmond
Levy:
"Es
gibt
keine
Besatzung".
Justice
Edmond
Levy:
"There
is
no
occupation".
GlobalVoices v2018q4
Die
Schäden
wurden
jedoch
sofort
von
der
Besatzung
behoben.
However,
the
crew
immediately
repaired
the
damage.
Wikipedia v1.0