Übersetzung für "Abkommen" in Englisch

Zwischen der Europäischen Union und Belarus muss ein Abkommen über Visaerleichterungen geschlossen werden.
A visa facilitation agreement must be concluded between the European Union and Belarus.
Europarl v8

Derzeit gibt es noch kein allgemeingültiges Abkommen.
We are not yet at the point of having one general agreement.
Europarl v8

Nach Auffassung der Kommission können diese Maßnahmen auch die Aussetzung der Abkommen umfassen.
In the Commission's view, these measures could also include the suspension of the agreements.
Europarl v8

Ein Abkommen mit der US-Regierung wurde unterzeichnet.
An agreement has been signed with the US Government.
Europarl v8

Ich freue mich über die auf dem G20-Gipfel in Pittsburgh beschlossenen Abkommen.
I am pleased with the agreements concluded at the G20 Summit in Pittsburgh.
Europarl v8

Ohne dieses Abkommen könnte die im Detail besprochene Makrofinanzhilfe nicht bereitgestellt werden.
Without this agreement, the macrofinancial assistance which we have spoken about more specifically cannot be provided.
Europarl v8

Zu diesem Zweck muss sie mehr Abkommen mit Entwicklungsländern schließen.
To do so, it must increase the number of agreements with developing countries.
Europarl v8

Zugleich werden die unzumutbaren Abkommen zur Rückführung von Personen ohne Aufenthaltserlaubnis aufrechterhalten.
At the same time, the unacceptable agreements for the repatriation of persons resident without authorisation are maintained.
Europarl v8

Schiffe der Gemeinschaft fischen gemäß internationalen Abkommen.
Community vessels are fishing in compliance with our international agreements.
Europarl v8

In Bezug darauf, ob das Abkommen gut genug ist;
Regarding whether the agreement is good enough;
Europarl v8

Verhandlungen sollten auf internationalem Recht basieren und vorherige Abkommen achten.
Negotiations should be based on international law and respect previous agreements.
Europarl v8

Lassen Sie uns diese einsetzen, um ein Abkommen auszuhandeln.
Let us use it to help reach an agreement.
Europarl v8

Es gibt ja eine Vielzahl von Abkommen und Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung.
There are many agreements and measures in place to combat terrorism.
Europarl v8

Die Anerkennung dieser Grenzen ist tatsächlich die Zielsetzung dieser Abkommen.
The very objective of these agreements is for those borders to be respected.
Europarl v8

Die kolumbianische Bevölkerung schreit nach Frieden und verdient dieses Abkommen absolut.
The Colombian people are clamouring for peace, and this agreement is definitely deserved.
Europarl v8

Denn die Bedenken gegen diese Abkommen sind nach wie vor groß.
There are still significant objections to this agreement.
Europarl v8

Dieses Abkommen muss durchgehend im Radar des Parlaments stehen.
This agreement must be permanently on Parliament's radar.
Europarl v8

Beinhalten die Abkommen eine Nettoexporteurklausel, um die Entwicklung eines Handelsdreiecks zu vermeiden?
Do the agreements include a net exporter clause, in order to prevent the development of a trade triangle?
Europarl v8

Wenngleich dieses Abkommen zufriedenstellend ist, hätten bestimmte Punkte noch verbessert werden können.
While this agreement is satisfactory, certain points could still have been improved.
Europarl v8

Dieses neue Abkommen ist besser als das vorherige.
This new agreement is better than the previous one.
Europarl v8

Dieses Abkommen ermöglicht aber weiterhin die Massenübertragung von Daten (Massendaten).
This agreement, however, continues to allow the mass transfer of data (bulk data).
Europarl v8

Aus diesem Grund habe ich für das neue Abkommen gestimmt.
That is why I chose to vote in favour of the new agreement.
Europarl v8

Bedauerlicherweise hat die Mehrheit im Parlament nun für dieses Abkommen gestimmt.
It is unfortunate that the majority in Parliament have now voted in favour of this agreement.
Europarl v8