Übersetzung für "Übrig haben" in Englisch

Wenn Sie Geld übrig haben, unterstützen sie damit Innovatoren.
If you have money to spare, use it to support innovators.
Europarl v8

Draußen regnet es, und wenn Sie ein halbes Pfund übrig haben...
Now, it's raining outside, and if you've got half a pound to spare, come in...
OpenSubtitles v2018

Da gibt es zwei Männer, die nichts füreinander übrig haben.
Here's two men that had no use want for each other.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie wirklich, dass unsere Leser was für Bauern übrig haben?
Peasants. Our readers aren't interested in them.
OpenSubtitles v2018

Sieh nach, ob die durstigen Ratten etwas Bier übrig gelassen haben.
Orm, my son, see if those thirsty rats have left a drop of ale.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte noch etwas Baumwolle übrig haben.
I have a leftover piece of cotton on a bolt that may do nicely.
OpenSubtitles v2018

Ich scheine noch ein paar Leben übrig zu haben, danke.
I seem to have a few lives left, thank you.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, dass wir eine Tagesration Wasser übrig haben.
I think we got about a day's worth of water left.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nichts mehr übrig haben.
Not gonna have anything left.
OpenSubtitles v2018

Die paar, die übrig waren, haben...
Few of the guys that were left... They-they split.
OpenSubtitles v2018

Bleibt nur ein Zinnsoldat übrig, haben wir verloren.
If even one tin soldier is left standing, we've lost. There's gonna be blood on the floor.
OpenSubtitles v2018

Nun, es ist gut so, dass Sie eine Million übrig haben.
Well, it's a good thing you have a million dollars to spare.
OpenSubtitles v2018

Es sind so wenig übrig, sie haben keine Chance.
There's so few gargoyles left, they won't stand a chance.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen mit jedem Atemzug kämpfen, den wir übrig haben.
We need to fight with every breath that we have left.
OpenSubtitles v2018

Na ja, so wirst du wenigstens viele Reste übrig haben.
Well, at least this way, you'll have lots of leftovers.
OpenSubtitles v2018

Er scheint etwas für dich übrig zu haben.
He seems to have a tender inclination towards you.
OpenSubtitles v2018

Sogar die übrig gebliebenen Überträger haben mehr Verstand als du.
Even the remaining vectors have more sense than you.
OpenSubtitles v2018

Das ist alles, was wir noch übrig haben.
Well, this is all we have left.
OpenSubtitles v2018

Du scheinst eine Menge Wut und Feindseligkeit für Cate übrig zu haben.
You seem to have a lot of anger and hostility towards Cate.
OpenSubtitles v2018

Und... Das ist, was wir übrig haben.
And, this is what we have left over.
OpenSubtitles v2018

Das ist alles, was wir übrig haben!
It's all we have left!
OpenSubtitles v2018

Ich mag nicht mehr viel Zeit übrig haben, einiges ist für immer.
I may not have much time left, but some things are forever.
OpenSubtitles v2018

Und ich will genug Liebe für meine zweite Überraschung übrig haben.
And I want to have enough love for my other surprise.
OpenSubtitles v2018

Wie viel Zeit wir auch übrig haben, lebe sie mit mir.
Whatever time we have left, just live it with me.
OpenSubtitles v2018