Übersetzung für "Überprüfung nach" in Englisch

Deshalb befürworte ich die vorgeschlagene Überprüfung dieser Regelung nach vier Jahren.
Therefore I welcome the proposed review of this regulation after four years.
Europarl v8

Der CHMP bestätigte die obigen Schlussfolgerungen nach Überprüfung seines Gutachtens.
The CHMP confirmed the above conclusions after re-examining its opinion.
ELRC_2682 v1

Der CHMP stellte nach Überprüfung der verfügbaren Daten zur Sicherheit des Arzneimittels fest:
The CHMP having reviewed the above available data on safety noted the following:
ELRC_2682 v1

Die vom CHMP empfohlene Versagung wurde nach Überprüfung bestätigt.
The CHMP refusal was confirmed after re-examination.
ELRC_2682 v1

Die Überprüfung nach Unterabsatz 1 erstreckt sich insbesondere:
Member States shall inform the Commission and ESMA of the designation of competent authorities pursuant to this paragraph by 18 January 2019.
DGT v2019

Bei der Überprüfung nach Absatz (a) ist davon auszugehen, daß:
When showing compliance with sub-paragraph (a) above, it must be assumed that:
TildeMODEL v2018

Bei der Überprüfung nach Absatz 2 verfährt die Kommission wie folgt:
In carrying out the review referred to in paragraph 2, the Commission shall:
TildeMODEL v2018

Zur Überprüfung der nach Absatz 9.1 geforderten Übereinstimmung sind geeignete Produktionskontrollen durchzuführen.
In order to verify that the requirements of paragraph 9.1 are met, suitable controls of the production shall be carried out.
DGT v2019

Diese Überprüfung ist nach der Erstinstallation und nach umfangreichen Wartungstätigkeiten durchzuführen.
This verification shall be performed after initial installation and after major maintenance.
DGT v2019

Bei der Überprüfung nach Absatz (a) ist davon auszugehen, dass:
When showing compliance with sub-paragraph (a) above, it must be assumed that:
TildeMODEL v2018

Nach Überprüfung dieser Waren wurden neue Daten für ihre nächste verbindliche Überprüfung festgelegt.
Those products have been reviewed and have been given revised dates for their next mandatory review.
DGT v2019

Die Überprüfung wird nach Maßgabe des Artikels 6 durchgeführt.
The review shall be conducted in accordance with Article 6.
DGT v2019

Diese Überprüfung ist nach der Installation des Nichtmethan-Cutters durchzuführen.
This verification shall be performed after installing the non-methane cutter.
DGT v2019

Die Verfahrensvorschriften für diese Überprüfung richten sich nach dem einzelstaatlichen Recht.
The procedural rules for such a review shall be determined by national law.
DGT v2019

Ein Antrag auf Überprüfung nach Absatz 5 hat keine aufschiebende Wirkung.
A request for review pursuant to paragraph 5 shall not have suspensory effect.
DGT v2019

Nach Überprüfung der Liste der Parameter kann die Agentur deren Änderung empfehlen.
After reviewing the list of the parameters, the Agency may recommend that it be modified.
DGT v2019

Diese Überprüfung wird nach Maßgabe der Absätze 2, 3 und 4 durchgeführt.
That review shall be conducted in accordance with paragraphs 2, 3 and 4.
DGT v2019

Die nachträgliche Überprüfung ist unverzüglich nach der Bearbeitung des Antrags durchzuführen.
The ex-post verification shall take place without undue delay after the processing of the request.
DGT v2019

Die Änderungen ergaben sich aus einer beschleunigten Überprüfung nach Artikel 20 der Grundverordnung.
The amendments were a result of an accelerated review initiated pursuant to Article 20 of the basic Regulation.
DGT v2019

Die nachträgliche Überprüfung wird unverzüglich nach der Bearbeitung des Antrags durchgeführt.
The ex post verification shall take place without undue delay after the processing of the request.
TildeMODEL v2018

Eine umfassende Überprüfung der Strategie nach fünf oder sechs Jahren erscheint als angemessen.
A substantive review of the strategy in five or six years’ time would be appropriate.
TildeMODEL v2018

Die Überprüfung erfolgt nach den Regeln gemäß Anhang VI.
That verification shall be carried out in accordance with Annex VI.
TildeMODEL v2018

Eine Überprüfung drei Jahre nach Inkrafttreten der Verordnung ist vorgesehen.
This provides for review three years after entry into force of the Regulation.
TildeMODEL v2018

Genehmigung wird binnen 6 Monaten nach Überprüfung vor Ort erteilt.
Authorisation is granted within 6 months after on-the-spot verification.
TildeMODEL v2018

Schaubild 1 enthält die Ergebnisse der Überprüfung der Zusätzlichkeit nach Ausgabenkategorie.
Graph 1 presents the results of the verification of additionality by expenditure category.
TildeMODEL v2018

Nach Überprüfung der Reinheit des Erzes beamen wir das Gel rüber.
Once we verify the purity of your ore, we'll beam over the gel.
OpenSubtitles v2018

Die Überprüfung erfolgt nach jedem signifikanten Ereignis, mindestens aber einmal im Jahr.
Such review shall take place after all significant events and at least annually.
DGT v2019