Übersetzung für "Überlegen über" in Englisch

Wir überlegen nicht über Ziele, sondern über Mittel .
We deliberate not about ends but about means.
ParaCrawl v7.1

Einige Frauen wie eine Linie Haarschnitt aber zweimal überlegen über planen kurz.
Categories: Layered Some women like a line haircuts but be reluctant about intending short.
ParaCrawl v7.1

Sie waren mir zahlenmäßig überlegen – es waren über zwanzig.
They had me outnumbered - about twenty of them. I sent righteous thoughts.
ParaCrawl v7.1

Jetzt überlegen Sie über die Gründe warum Sie Ihre E-Mail erhalten wollen.
Now think of the reasons you’d want their emails.
ParaCrawl v7.1

Das sollten wir uns vielleicht mal überlegen, wenn wir über eine Energiestrategie in Europa reden.
Perhaps we should give some thought to that when we talk about a European energy strategy.
Europarl v8

Doch normalerweise überlegen wir über Gottes Segen sehr egoistisch, denn wir denken an materielle Dinge.
When we speak of the blessings of God we do it in a selfish manner, thinking of material things.
ParaCrawl v7.1

Die Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 ist der Grundstein einer Politik der Transparenz, aber wir müssen uns überlegen, was wir über den formalen gesetzlichen Rahmen hinaus vorausschauend unternehmen können.
Regulation (EC) No 1049/2001 is the cornerstone of a policy on transparency, but we also need to think about what we can do proactively outside the formal legislation.
Europarl v8

Es ist zu überlegen, ob über die bereits ausgeübte Koordinierungsfunktion der Kommission hinaus die Notwendigkeit besteht, einen europäischen GNSS-Regulierungs­koordinator einzusetzen, der gegebenenfalls für die Erarbeitung von Normen (z.B. für die Zertifizierung oder die Typgenehmigung) für Galileo und andere Komponenten des transeuropäischen Ortungs- und Navigationsnetzes46 verantwortlich ist.
Consideration needs to be given to whether there is a need, beyond the already existing co-ordination function that the Commission has, to set up a European GNSS Regulatory Co-ordinator, taking responsibility for the development of standards, where required (for example for certification or type approval), for Galileo and other parts of the Trans-European Positioning and Navigation Network46.
TildeMODEL v2018

Das soll ten Sie sich meines Erachtens nochmals überlegen, wenn Sie über die Änderungsanträge Nr. 2 und Nr. 3 abstim men.
I am afraid therefore that in the next four years the Commission will continue to be stripped of its power in relation to the Member States.
EUbookshop v2

Auf der negativen Seite der Dinge, sollten einige oder alle der folgenden Anzeichen Sie zweimal überlegen über die Eröffnung eines Kontos:
On the negative side of things, any or all of the following signs should make you think twice about opening an account:
CCAligned v1

Ich würde gerne sehen, (essen) die Schokolade, die die Menschen zweimal überlegen, über diese Frage würde.
I would love to see (eat) the chocolate that would make people think twice about this question.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht nicht kurzfristig, aber mittel- und auf jeden Fall langfristig ist eine solche Arbeit haushoch überlegen über die Armseligkeit der destruktiven reformistischen Klassenzusammenarbeitspolitik mit ihrem antikommunistischen Mobbing.
Maybe not in the short term, but in the medium and in any case long term, such work is far superior to the wretchedness of the destructive reformist policy of class collaboration with its anticommunist workplace bullying .
ParaCrawl v7.1

Vor ein paar Jahren wurde entdeckt, dass das Dipeptid L-alanyl-L-Glutamin, sowie die Einnahme von L-Alanin mit L-Glutamin in einer 3:2-Verhältnis, überlegen war, über L-Glutamin in isolation in Tier-Modellen.
A few years back it was discovered that the dipeptide L-alanyl-L-glutamine, as well as taking L-alanine with L-glutamine in a 3:2 ratio, was superior over L-glutamine in isolation in animal models.
ParaCrawl v7.1

Es wird nützlich sein, zu überlegen, welche Informationen über sie in der relevanten Datenbank gespeichert sind.
It will be useful to consider what information about them is recorded in the relevant database.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die zu riesigen Brüste haben, können überlegen über getter sie kleiner, indem Sie die Operation.
Those who have too giant breasts can consider about getter them smaller by doing the operation.
ParaCrawl v7.1

Erstens, wir wissen, dass Gott absolut überlegen über all seine Schöpfung ist und dies beinhaltet auch den Teufel.
First, we know God is absolutely sovereign over all creation, and this includes Satan.
ParaCrawl v7.1

Eines ist sicher, wenn jemand gerne ihren Urlaub in einem kleinen Dorf und stellen Sie verbringen eine gute Nachtruhe auf gut ausgebauten und den umliegenden Stränden sollte nicht zweimal überlegen, über die Wahl des Ortes, nur zu den Ferien entscheiden, in Kolossi.
One thing is certain, if someone likes to spend their holidays in a small village and set on a good night's rest on well-maintained and the local beaches should not think twice over the choice of the resort, just decide to vacation in Kolossi.
ParaCrawl v7.1

Um insgesamt das Vertrauen in Ihre Fähigkeiten zu erwerben Kreuzfahrt, Sie sollten sich überlegen, mehr über Navigation.
To gain total confidence in your cruising skills, you should consider learning more about navigation.
ParaCrawl v7.1

Als ersten ergriffen sie den Uhrmachermeister Johann Müller aus St. Joachimsthal, legten ihn auf die Bank, schnitten ihm bei lebendigem Leibe mit einem Messer die Ohren ab, stachen ihm die Augen aus, bohrten ihm mit einem Bajonett im Mund, brachen ihm die Zähne aus und brachen ihm durch Überlegen der Arme über die Knie und die Beine durch Überlegen über die Bank die Knochen.
The first one they seized was Johann Müller, a watchmaker from St. Joachimsthal; they laid him on the bench, slashed off both his ears with a knife, put out his eyes, thrust a bayonet into his mouth and smashed his teeth in. They also broke his arms across their knees and his legs over the bench.
ParaCrawl v7.1

Es ist gut für alle Unternehmen - dann und wann - zu überlegen, über ihre Existenz und wie die Außenwelt des Unternehmens wahrnimmt.
It is healthy for all businesses - now and then - to ponder over its existence and how you want the outside world to perceive the company.
ParaCrawl v7.1

Wenn Du noch nie in C programmiert hast, magst Du Dir überlegen, ein bißchen über C zu lesen, ich gehe aber davon aus, dass Du ein C-Anfänger bist, weil ich mich da selbst auch noch zu zähle.
If you have never programmed C before you might want to consider reading a bit on C, I assume you are a beginner in C since that is my current level.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie das vorher nicht so gedacht haben, ist nun die Zeit, neu zu überlegen und ernsthaft über diese Lehre nachzudenken.
If you have not thought so before, now is time to reconsider and give some serious thought to this teaching.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihre Mitarbeiter regelmäßig Überstunden machen, sollten Sie überlegen, was das über die Produktivität und Arbeitsweise Ihres Personals aussagt.
Overtime: If employees are regularly working more than their agreed hours, consider what this means in terms of productivity and the way people are working.
ParaCrawl v7.1

Dieser Zughaken verfügt nun über ein geprägtes Körper, was zu überlegen Steifigkeit über jedes vergleichbares Produkt auf dem Markt.
This tow hook now features an embossed body resulting in superior rigidity over any comparable product on the market.
ParaCrawl v7.1