Übersetzung für "Überlegen über" in Englisch
Wir
überlegen
nicht
über
Ziele,
sondern
über
Mittel
.
We
deliberate
not
about
ends
but
about
means.
ParaCrawl v7.1
Einige
Frauen
wie
eine
Linie
Haarschnitt
aber
zweimal
überlegen
über
planen
kurz.
Categories:
Layered
Some
women
like
a
line
haircuts
but
be
reluctant
about
intending
short.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
mir
zahlenmäßig
überlegen
–
es
waren
über
zwanzig.
They
had
me
outnumbered
-
about
twenty
of
them.
I
sent
righteous
thoughts.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
überlegen
Sie
über
die
Gründe
warum
Sie
Ihre
E-Mail
erhalten
wollen.
Now
think
of
the
reasons
you’d
want
their
emails.
ParaCrawl v7.1
Das
sollten
wir
uns
vielleicht
mal
überlegen,
wenn
wir
über
eine
Energiestrategie
in
Europa
reden.
Perhaps
we
should
give
some
thought
to
that
when
we
talk
about
a
European
energy
strategy.
Europarl v8
Doch
normalerweise
überlegen
wir
über
Gottes
Segen
sehr
egoistisch,
denn
wir
denken
an
materielle
Dinge.
When
we
speak
of
the
blessings
of
God
we
do
it
in
a
selfish
manner,
thinking
of
material
things.
ParaCrawl v7.1
Die
Verordnung
(EG)
Nr.
1049/2001
ist
der
Grundstein
einer
Politik
der
Transparenz,
aber
wir
müssen
uns
überlegen,
was
wir
über
den
formalen
gesetzlichen
Rahmen
hinaus
vorausschauend
unternehmen
können.
Regulation
(EC)
No
1049/2001
is
the
cornerstone
of
a
policy
on
transparency,
but
we
also
need
to
think
about
what
we
can
do
proactively
outside
the
formal
legislation.
Europarl v8
Es
ist
zu
überlegen,
ob
über
die
bereits
ausgeübte
Koordinierungsfunktion
der
Kommission
hinaus
die
Notwendigkeit
besteht,
einen
europäischen
GNSS-Regulierungskoordinator
einzusetzen,
der
gegebenenfalls
für
die
Erarbeitung
von
Normen
(z.B.
für
die
Zertifizierung
oder
die
Typgenehmigung)
für
Galileo
und
andere
Komponenten
des
transeuropäischen
Ortungs-
und
Navigationsnetzes46
verantwortlich
ist.
Consideration
needs
to
be
given
to
whether
there
is
a
need,
beyond
the
already
existing
co-ordination
function
that
the
Commission
has,
to
set
up
a
European
GNSS
Regulatory
Co-ordinator,
taking
responsibility
for
the
development
of
standards,
where
required
(for
example
for
certification
or
type
approval),
for
Galileo
and
other
parts
of
the
Trans-European
Positioning
and
Navigation
Network46.
TildeMODEL v2018
Das
soll
ten
Sie
sich
meines
Erachtens
nochmals
überlegen,
wenn
Sie
über
die
Änderungsanträge
Nr.
2
und
Nr.
3
abstim
men.
I
am
afraid
therefore
that
in
the
next
four
years
the
Commission
will
continue
to
be
stripped
of
its
power
in
relation
to
the
Member
States.
EUbookshop v2
Auf
der
negativen
Seite
der
Dinge,
sollten
einige
oder
alle
der
folgenden
Anzeichen
Sie
zweimal
überlegen
über
die
Eröffnung
eines
Kontos:
On
the
negative
side
of
things,
any
or
all
of
the
following
signs
should
make
you
think
twice
about
opening
an
account:
CCAligned v1
Ich
würde
gerne
sehen,
(essen)
die
Schokolade,
die
die
Menschen
zweimal
überlegen,
über
diese
Frage
würde.
I
would
love
to
see
(eat)
the
chocolate
that
would
make
people
think
twice
about
this
question.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
nicht
kurzfristig,
aber
mittel-
und
auf
jeden
Fall
langfristig
ist
eine
solche
Arbeit
haushoch
überlegen
über
die
Armseligkeit
der
destruktiven
reformistischen
Klassenzusammenarbeitspolitik
mit
ihrem
antikommunistischen
Mobbing.
Maybe
not
in
the
short
term,
but
in
the
medium
and
in
any
case
long
term,
such
work
is
far
superior
to
the
wretchedness
of
the
destructive
reformist
policy
of
class
collaboration
with
its
anticommunist
workplace
bullying
.
ParaCrawl v7.1
Vor
ein
paar
Jahren
wurde
entdeckt,
dass
das
Dipeptid
L-alanyl-L-Glutamin,
sowie
die
Einnahme
von
L-Alanin
mit
L-Glutamin
in
einer
3:2-Verhältnis,
überlegen
war,
über
L-Glutamin
in
isolation
in
Tier-Modellen.
A
few
years
back
it
was
discovered
that
the
dipeptide
L-alanyl-L-glutamine,
as
well
as
taking
L-alanine
with
L-glutamine
in
a
3:2
ratio,
was
superior
over
L-glutamine
in
isolation
in
animal
models.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
nützlich
sein,
zu
überlegen,
welche
Informationen
über
sie
in
der
relevanten
Datenbank
gespeichert
sind.
It
will
be
useful
to
consider
what
information
about
them
is
recorded
in
the
relevant
database.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
zu
riesigen
Brüste
haben,
können
überlegen
über
getter
sie
kleiner,
indem
Sie
die
Operation.
Those
who
have
too
giant
breasts
can
consider
about
getter
them
smaller
by
doing
the
operation.
ParaCrawl v7.1
Erstens,
wir
wissen,
dass
Gott
absolut
überlegen
über
all
seine
Schöpfung
ist
und
dies
beinhaltet
auch
den
Teufel.
First,
we
know
God
is
absolutely
sovereign
over
all
creation,
and
this
includes
Satan.
ParaCrawl v7.1
Eines
ist
sicher,
wenn
jemand
gerne
ihren
Urlaub
in
einem
kleinen
Dorf
und
stellen
Sie
verbringen
eine
gute
Nachtruhe
auf
gut
ausgebauten
und
den
umliegenden
Stränden
sollte
nicht
zweimal
überlegen,
über
die
Wahl
des
Ortes,
nur
zu
den
Ferien
entscheiden,
in
Kolossi.
One
thing
is
certain,
if
someone
likes
to
spend
their
holidays
in
a
small
village
and
set
on
a
good
night's
rest
on
well-maintained
and
the
local
beaches
should
not
think
twice
over
the
choice
of
the
resort,
just
decide
to
vacation
in
Kolossi.
ParaCrawl v7.1
Um
insgesamt
das
Vertrauen
in
Ihre
Fähigkeiten
zu
erwerben
Kreuzfahrt,
Sie
sollten
sich
überlegen,
mehr
über
Navigation.
To
gain
total
confidence
in
your
cruising
skills,
you
should
consider
learning
more
about
navigation.
ParaCrawl v7.1
Als
ersten
ergriffen
sie
den
Uhrmachermeister
Johann
Müller
aus
St.
Joachimsthal,
legten
ihn
auf
die
Bank,
schnitten
ihm
bei
lebendigem
Leibe
mit
einem
Messer
die
Ohren
ab,
stachen
ihm
die
Augen
aus,
bohrten
ihm
mit
einem
Bajonett
im
Mund,
brachen
ihm
die
Zähne
aus
und
brachen
ihm
durch
Überlegen
der
Arme
über
die
Knie
und
die
Beine
durch
Überlegen
über
die
Bank
die
Knochen.
The
first
one
they
seized
was
Johann
Müller,
a
watchmaker
from
St.
Joachimsthal;
they
laid
him
on
the
bench,
slashed
off
both
his
ears
with
a
knife,
put
out
his
eyes,
thrust
a
bayonet
into
his
mouth
and
smashed
his
teeth
in.
They
also
broke
his
arms
across
their
knees
and
his
legs
over
the
bench.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
gut
für
alle
Unternehmen
-
dann
und
wann
-
zu
überlegen,
über
ihre
Existenz
und
wie
die
Außenwelt
des
Unternehmens
wahrnimmt.
It
is
healthy
for
all
businesses
-
now
and
then
-
to
ponder
over
its
existence
and
how
you
want
the
outside
world
to
perceive
the
company.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Du
noch
nie
in
C
programmiert
hast,
magst
Du
Dir
überlegen,
ein
bißchen
über
C
zu
lesen,
ich
gehe
aber
davon
aus,
dass
Du
ein
C-Anfänger
bist,
weil
ich
mich
da
selbst
auch
noch
zu
zähle.
If
you
have
never
programmed
C
before
you
might
want
to
consider
reading
a
bit
on
C,
I
assume
you
are
a
beginner
in
C
since
that
is
my
current
level.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
das
vorher
nicht
so
gedacht
haben,
ist
nun
die
Zeit,
neu
zu
überlegen
und
ernsthaft
über
diese
Lehre
nachzudenken.
If
you
have
not
thought
so
before,
now
is
time
to
reconsider
and
give
some
serious
thought
to
this
teaching.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihre
Mitarbeiter
regelmäßig
Überstunden
machen,
sollten
Sie
überlegen,
was
das
über
die
Produktivität
und
Arbeitsweise
Ihres
Personals
aussagt.
Overtime:
If
employees
are
regularly
working
more
than
their
agreed
hours,
consider
what
this
means
in
terms
of
productivity
and
the
way
people
are
working.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Zughaken
verfügt
nun
über
ein
geprägtes
Körper,
was
zu
überlegen
Steifigkeit
über
jedes
vergleichbares
Produkt
auf
dem
Markt.
This
tow
hook
now
features
an
embossed
body
resulting
in
superior
rigidity
over
any
comparable
product
on
the
market.
ParaCrawl v7.1