Übersetzung für "Überhaupt nicht" in Englisch
Es
geht
überhaupt
nicht
um
Exporte,
es
geht
um
den
europäischen
Binnenmarkt.
It
is
not
about
exports
at
all,
it
is
about
the
European
internal
market.
Europarl v8
Tiere
können
sich
z.
B.
überhaupt
nicht
selber
über
das
Medikament
informieren.
For
example,
animals
are
not
able
to
find
out
about
medicines
themselves.
Europarl v8
Ein
anderes
gemeinsames
Unternehmen,
Galileo,
wurde
überhaupt
nicht
etabliert.
Another
joint
undertaking,
Galileo,
has
not
been
established
at
all.
Europarl v8
Sie
kommt
da
überhaupt
nicht
zum
Tragen.
It
has
absolutely
nothing
to
deliver
in
this
regard.
Europarl v8
Meine
Fraktion
ist
mit
diesem
politischen
Projekt
jedoch
überhaupt
nicht
einverstanden.
In
my
group,
however,
we
completely
disagree
with
this
political
project.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
das
hat
mir
überhaupt
nicht
gefallen!
Commissioner,
I
was
not
at
all
pleased
to
read
this.
Europarl v8
Bulgarien
und
Rumänien
sind
für
Schengen
überhaupt
nicht
bereit.
Bulgaria
and
Romania
are
absolutely
not
ready
for
Schengen.
Europarl v8
Russland
scheint
jedoch
überhaupt
nicht
von
seiner
Position
abzurücken.
However,
Russia
does
not
seem
to
be
budging
at
all.
Europarl v8
Das
ist
unehrlich
und
bringt
uns
überhaupt
nicht
voran.
It
is
dishonest
and
it
does
not
allow
us
to
make
progress.
Europarl v8
Der
Bericht
enthält
aber
auch
Teile,
die
überhaupt
nicht
akzeptabel
sind.
There
are
also
parts
of
the
report,
however,
that
are
not
at
all
acceptable.
Europarl v8
Brian
und
Barry,
ich
kann
Euch
überhaupt
nicht
verstehen!
Mr
Simpson,
Mr
Seal,
I
cannot
understand
you
at
all!
Europarl v8
Das
durch
die
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
gebotene
Potential
wird
überhaupt
nicht
genutzt.
Full
use
is
not
being
made
of
the
potential
which
the
common
foreign
and
security
policy
offers.
Europarl v8
Also
mich
hat
diese
Antwort
überhaupt
nicht
überzeugt.
So
this
answer
did
not
convince
me
at
all.
Europarl v8
Das
sehe
ich
überhaupt
nicht
so.
I
do
not
see
that
at
all.
Europarl v8
Ich
weiß
überhaupt
nicht,
was
diese
Veränderung
der
Tagesordnung
soll!
I
really
do
not
know
what
this
alteration
to
the
agenda
is
about.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
nicht
so
verhalten,
als
wollten
wir
das
überhaupt
nicht.
We
should
not
behave
as
if
we
wanted
to
reject
it
completely.
Europarl v8
Die
Logik
verstehe
ich
überhaupt
nicht.
The
logic
escapes
me
completely.
Europarl v8
Fünfunddreißig
Millionen
sind
weder
Fisch
noch
Fleisch,
das
lohnt
sich
überhaupt
nicht.
ECU
35
million
is
neither
here
not
there;
it
is
not
worthwhile.
Europarl v8
Daher
bin
ich
mit
der
Sprecherin
der
PSE-
Fraktion
überhaupt
nicht
einer
Meinung.
I
therefore
entirely
disagree
with
the
spokeswoman
from
the
Socialist
group.
Europarl v8
Die
Zeit
zwischen
den
Durchsichten
wird
überhaupt
nicht
erwähnt.
There
is
no
mention,
though,
of
the
time
that
has
elapsed
between
checks.
Europarl v8
Es
gibt
auch
dazu
Alternativen,
so
daß
wir
sie
überhaupt
nicht
brauchen.
There
are
alternatives
to
them,
so
we
do
not
need
them
at
all.
Europarl v8
Da
verstehe
ich
die
Kommission
nun
überhaupt
nicht.
I
really
do
not
understand
the
Commission
here
at
all.
Europarl v8
Im
Grunde
geht
es
überhaupt
nicht
um
einen
klassischen
Beitritt.
Basically,
this
is
not
a
traditional
accession
of
States.
Europarl v8
Eine
Gleichbehandlungsrichtlinie
sollte
es
deshalb
überhaupt
nicht
geben.
The
directive
on
equal
treatment
should
therefore
not
come
into
being
at
all.
Europarl v8
Dann
ist
unserer
Meinung
nach
mehr
Atomstrom
überhaupt
nicht
nötig.
If
that
is
the
case,
then
no
additional
nuclear
power
will
be
needed
at
all,
in
our
opinion.
Europarl v8
Es
geht
aber
bei
der
Vorbereitung
von
Kopenhagen
überhaupt
nicht
um
ein
Pokerspiel.
However,
the
preparations
for
Copenhagen
are
certainly
not
a
game
of
poker.
Europarl v8
Dabei
geht
es
überhaupt
nicht
darum,
die
Religionsfreiheit
in
Frage
zu
stellen.
It
is
certainly
not
about
calling
into
question
the
freedom
of
religion.
Europarl v8
Gegenwärtig
werden
diese
Aufgaben
überhaupt
nicht
wahrgenommen,
weshalb
ein
beträchtliches
Vakuum
besteht.
Today,
these
powers
are
completely
non-existent
and
thus
create
an
extremely
serious
vacuum.
Europarl v8