Übersetzung für "Über die gründe" in Englisch

Ich möchte mich nicht über die Gründe für das Mißtrauensvotum auslassen.
I shall not dwell on the grounds for the censure.
Europarl v8

Es lohnt sich auch, über die Gründe hinter diesen gefährlichen Vorgängen nachzudenken.
It is also worth giving some thought to the reasons behind these dangerous occurrences.
Europarl v8

Ägypten hat einen Bericht über die Gründe für diese Fälle vorgelegt.
Egypt has submitted a report into the causes of these interceptions.
DGT v2019

Über die Gründe für das Eingreifen im Irak waren die Europäer unterschiedlicher Auffassung.
Europeans disagreed on the rationale for going into Iraq.
Europarl v8

Andere Abgeordnete haben über Dinge wie die Gründe für die Zuwanderung gesprochen.
My fellow Members have talked about matters such as the reasons for immigration.
Europarl v8

Ferner ist der Gemeinsame Ausschuss über die Gründe für die Kündigung zu unterrichten.
The Joint Committee shall also be informed of the reasons of the denunciation.
JRC-Acquis v3.0

Der betreffende Mitgliedstaat unterrichtet die Kommission über die Gründe für diese Maßnahme.
The Member State concerned shall notify the Commission of the grounds on which such action is being taken.
JRC-Acquis v3.0

Über die Gründe dafür lohnt es sich nachzudenken.
The reason for this is worth thinking about.
News-Commentary v14

Die Meinungen über die Gründe der französischen Ablehnung des Verfassungsvertrages gehen auseinander.
Opinions differ as to the reasons for France’s rejection of the Constitutional Treaty.
News-Commentary v14

Wir könnten wertvolle Einsichten gewinnen, wenn wir über die Gründe dafür nachdenken.
We might learn something valuable from reflecting on the reasons why.
News-Commentary v14

Der Antragsteller wird über jede Verlängerung sowie über die Gründe hierfür informiert.
The applicant shall be informed of any extension and of the reasons justifying it.
TildeMODEL v2018

Die betreffenden Zahlungsempfänger werden schriftlich über die Gründe für eine Aussetzung unterrichtet.
A payment request shall include the following essential elements:
DGT v2019

Die Kommission ist über die konkreten Gründe zu informieren.
The Commission must be informed of the specific reasons.
TildeMODEL v2018

Die betroffenen Zahlungsempfänger werden schriftlich über die Gründe für diese Aussetzung unterrichtet.
The creditors concerned shall be informed in writing of the reasons for that suspension.
TildeMODEL v2018

Koordinatoren von als unzulässig eingestuften Vorschlägen werden über die Gründe dieser Entscheidung informiert.
Coordinators of proposals found to be ineligible will be informed of the grounds for such a decision.
DGT v2019

Koordinatoren von aus Sicherheitsgründen abgelehnten Vorschlägen werden über die Gründe dieser Entscheidung informiert.
Coordinators of proposals rejected because of security considerations will be informed of the grounds for such a decision.
DGT v2019

Bei einer Verhinderung unterrichten sie den Präsidenten rechtzeitig über die Gründe ihrer Abwesenheit.
If a Member of the Commission is unable to attend a meeting, they shall inform the President in good time of the reasons for their absence.
DGT v2019

Der Antragsteller muss über die Gründe des Ersuchens des betroffenen Organs informiert werden;
The applicant shall be informed of the reason or reasons which the institution concerned has given for its request;
DGT v2019

Es sollten nur allgemeine Informationen über die wichtigsten Gründe eingetragen werden.
Only high level information on main reasons should be completed.
DGT v2019

Welche Informationen werden über die Gründe für eine unterlassene Offenlegung vorgebracht?
What information will be provided on the reasons for any non-disclosure?
TildeMODEL v2018

Zurückgewiesene Bewerber sollten über die Gründe ihrer Ablehnung unterrichtet werden.
Unsuccessful applicants should be given reasons for their non-selection.
TildeMODEL v2018

Was wissen Sie über die Gründe meines Vaters?
What do you know about my father?
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur zu viel gelesen über die Gründe des Mordens.
It's just I have done too much reading on the science of murder.
OpenSubtitles v2018

Unter der Woche versuchen Sie, über die Gründe für Ihr Unwohlsein nachzudenken.
Try to think about what happened that made you feel sick.
OpenSubtitles v2018

Wissen über die wahren Gründe, warum sie hier sind.
Knowledge of the real reasons you are in this camp.
OpenSubtitles v2018

Der Inhaber informiert die zuständigen Behörden über die Gründe hierfür gemäß Artikel 123.“
The holder shall inform the competent authorities of the reasons for such action in accordance with Article 123."
TildeMODEL v2018

Über die Gründe für einen erneuten Missbrauch der Psychiatrie werden Debatten geführt.
The book was the first literary work to deal with the Soviet authorities' abuse of psychiatry.
Wikipedia v1.0