Übersetzung für "Ökonomisch betrachtet" in Englisch
Ökonomisch
betrachtet
geht
das
nur
von
der
Nachfrageseite.
In
economic
terms,
the
only
way
to
achieve
this
is
to
alter
patterns
in
demand.
Europarl v8
Ökonomisch
betrachtet,
hatten
sie
beachtlichen
Erfolg.
In
economic
terms,
they
have
had
considerable
success.
News-Commentary v14
Ökonomisch
betrachtet
verzerrt
eine
doppelte
Erfassung
den
Wettbewerb
auf
dem
liberalisierten
europäischen
Strommarkt.
Economically,
double
counting
would
distort
competition
in
the
liberalised
European
power
market.
TildeMODEL v2018
Streng
ökonomisch
betrachtet
ist
die
Ausrüstung
für
50-Mono-blocs/Tag
nicht
tragbar.
In
the
strict
economic
point
of
view
the
50
monobloc/
day
is'nt
viable.
EUbookshop v2
Nein,
nicht
Iran,
dem
geht
es
ökonomisch
betrachtet
besser.
No,
not
Iran,
Iran
is
better
off
economically.
QED v2.0a
Ökonomisch
betrachtet
setzt
diese
Stadt
die
Hälfte
des
Handels
Andalusiens
um.
From
an
economic
point
of
view
the
city
takes
care
of
half
of
the
trade
in
Andalusia.
ParaCrawl v7.1
Denn
es
gibt
-
ganz
ökonomisch
betrachtet
-
einen
riesigen
Markt
dafür.
After
all
-
from
an
entirely
economic
standpoint
-
there's
a
huge
market
for
it.
ParaCrawl v7.1
Ökonomisch
betrachtet
ist
die
Demokratische
Republik
Kongo
für
die
Weltwirtschaft
ein
überaus
wichtiges
Land.
From
an
economic
point
of
view,
DR
Congo
is
a
very
important
country
for
the
world
economy.
Europarl v8
Ökonomisch
betrachtet
sind
die
USA
und
China
Spiegelbilder
–
zwei
Seiten
eines
massiven
globalen
Ungleichgewichts.
Economically,
the
US
and
China
are
mirror
images,
opposite
sides
of
a
massive
global
imbalance.
News-Commentary v14
Aber
eigentlich
ist
es
eine
gesamteuropäische
Geschichte
und
ökonomisch
betrachtet
ist
die
ganze
Welt
betroffen.
But
it
is
really
a
pan-European
story,
and
in
economic
terms
it
encompasses
the
entire
world.
News-Commentary v14
Rein
ökonomisch
betrachtet,
ist
es
dann
viel
sinnvoller,
einfach
eine
Lampe
zu
entzünden.
In
such
a
case,
it
makes
a
lot
more
sense
in
purely
economic
terms
to
just
light
a
lamp.
ParaCrawl v7.1
Technisch
gesehen
ist
dies
zwar
möglich,
Ökonomisch
betrachtet
jedoch,
verliert
es
jeden
Sinn.
Even
though
this
is
technically
possible,
from
an
economical
point
of
view
it
loses
all
sense.
ParaCrawl v7.1
Im
Stärkesektor
ist
die
Beibehaltung
der
Produktionserstattungen
-
ökonomisch
betrachtet
-
im
Prinzip
nicht
mehr
erforderlich,
da
die
Marktpreise
den
Weltmarktpreisen
entsprechen
werden.
From
the
point
of
view
of
economic
principle,
the
retention
of
production
refunds
in
the
starch
sector
is
no
longer
necessary,
as
market
prices
will
correspond
to
those
on
the
global
market.
Europarl v8
Streng
ökonomisch
betrachtet
können
sowohl
Großbritannien
als
auch
der
Rest
der
EU
bei
einem
Austritt
nur
verlieren.
From
a
strictly
economic
point
of
view,
the
risks
for
both
the
United
Kingdom
and
the
rest
of
the
EU
are
almost
entirely
on
the
downside.
News-Commentary v14
Kulturell,
politisch
und
ökonomisch
betrachtet
zeige
dies,
dass
das
kapitalistische
Weltsystem
jedoch
alles
andere
als
homogen
sei
—
vielmehr
sei
es
charakterisiert
durch
fundamentale
Unterschiede
in
der
zivilisatorischen
Entwicklung
sowie
in
der
Akkumulation
von
politischer
Macht
und
Kapital.
The
capitalist
world-system
is
far
from
homogeneous
in
cultural,
political
and
economic
terms;
instead,
it
is
characterized
by
fundamental
differences
in
social
development,
accumulation
of
political
power,
and
capital.
Wikipedia v1.0
Dagegen
mieten
viele
amerikanische
Haushalte
ihre
Eigenheime,
ökonomisch
betrachtet,
in
Wirklichkeit
von
der
chinesischen
Regierung.
By
contrast,
from
an
economic
point
of
view,
many
American
households
really
rent
their
homes
from
the
Chinese
government.
News-Commentary v14
Ökonomisch
betrachtet
ist
der
Nutzen
dieser
Programme
mindestens
doppelt
so
hoch
wie
deren
Kosten
–
die
wesentlichsten
Ausgaben
sind
die
Transferzahlungen
an
die
Haushalte.
These
sorts
of
benefits
are,
in
economic
terms,
worth
at
least
twice
as
much
as
the
cost
of
the
program
–
the
main
expense
is
the
cash
that
is
transferred
to
households.
News-Commentary v14
Ausgangspunkt
ist,
dass
die
JI-
und
CDM-Gutschriften
ökologisch
und
ökonomisch
betrachtet
als
den
EU-Emissionsberechtigungen
äquivalent
angesehen
werden.
The
starting
point
is
that
JI
and
CDM
credits
are
recognised
as
being
equivalent
to
EU
emission
allowances
from
an
environmental
and
economic
point
of
view.
TildeMODEL v2018
Diese
Einschätzung
steht
im
Einklang
mit
einer
der
Aussagen
der
Kommission
in
ihrer
Mitteilung
an
den
Rat
und
das
Europäische
Parlament
„Bericht
über
die
Fortschritte
bei
der
Schaffung
des
Erdgas-
und
Elektrizitätsbinnenmarktes“
[7]
(nachfolgend
„Bericht
2005“),
wonach
die
Strom-
und
Erdgasmärkte
in
der
EU
ökonomisch
betrachtet
national
bleiben.
These
conclusions
are
consistent
with
one
of
the
findings
of
the
Communication
from
the
Commission
to
the
Council
and
the
European
Parliament:
Report
on
progress
in
creating
the
internal
gas
and
electricity
market
[7],
hereinafter
referred
to
as
the
‘2005
Report’,
that
‘in
economic
terms
…
electricity
and
gas
markets
in
the
EU
remain
national
in
economic
scope’.
DGT v2019
Wie
die
polnischen
Behörden
hervorhoben,
Alternative
Optionen
wie
die
Übernahme
von
Vermögenswerten
wurden,
wie
die
polnischen
Behörden
hervorhoben,
vom
Gerichtsvollzieher
als
nicht
zweckdienlich
erachtet
und
waren
ökonomisch
betrachtet
nicht
gerechtfertigt.
The
Polish
authorities
stressed
that
alternative
options,
such
as
taking
possession
of
assets,
were
not
deemed
reasonable
by
the
court
enforcement
officer
to
execute
and
made
no
economic
sense.
DGT v2019
Im
Stärkesektor
ist
-
ökonomisch
betrachtet-
die
Beibehaltung
der
Produktionserstattungen
im
Prinzip
nicht
mehr
erforderlich,
da
die
Marktpreise
den
Weltmarktpreisen
entsprechen
werden.
As
for
the
starch
sector,
maintaining
production
refunds
for
starch
is
in
principle
no
longer
required
from
an
economic
standpoint,
since
market
prices
will
be
in
line
with
the
world
market.
TildeMODEL v2018
Ökonomisch
betrachtet
dürfte
die
Landstromversorgung
im
Vergleich
zu
Kraftstoff
mit
niedrigerem
Schwefelgehalt
für
neu
gebaute
Schiffe,
die
regelmäßig
denselben
Hafen
anlaufen,
Einsparungen
bringen,
vor
allem,
aber
nicht
nur
dann,
wenn
Strom
geringer
besteuert
wird,
wie
dies
auf
der
Grundlage
der
Richtlinie
2003/96/EG
möglich
ist.
In
economic
terms,
shore-side
electricity
should
generate
savings
compared
to
low
sulphur
fuel
for
new-build
ships
regularly
visiting
the
same
ports,
especially,
but
not
only,
if
electricity
tax
reductions
are
offered
as
allowed
under
Directive
2003/96/EC.
DGT v2019
Die
Korneotherapie
wird
noch
einige
Zeit
benötigen,
da
ihre
Ziele
ökonomisch
betrachtet
nicht
immer
mit
dem
Gewinnstreben
der
Industrie
übereinstimmen.
It
will
however
take
some
time
until
corneotherapy
catches
on
since
its
objectives,
seen
from
the
economic
point
of
view,
do
not
necessarily
correspond
with
the
pursuit
of
profit
of
the
cosmetic
industry.
ParaCrawl v7.1