Übersetzung für "Änderungen berücksichtigen" in Englisch

Die Entwicklung zukunftsgerichteter Konzepte muss diese Änderungen berücksichtigen.
Future approaches to care must be designed with these changes in mind.
TildeMODEL v2018

Diese Änderungen berücksichtigen die Änderungsanträge 1 und 6 des Europäischen Parlaments.
These changes take account of the European Parliament’s amendments 1 and 6.
TildeMODEL v2018

Folgende EU-Richtlinien sind ggf. mit den jeweiligen Änderungen zu berücksichtigen:
Applicable EU Directives with their subsequent amendments include:
DGT v2019

Diese Änderungen berücksichtigen Vereinbarungen und Beschlüsse auf internationaler Ebene.
The present changes take account of agreements and decisions made at international level.
TildeMODEL v2018

Wir müssen noch einige Änderungen berücksichtigen.
I've had to integrate some concept changes into him.
OpenSubtitles v2018

Das Projekt legt besonders auf Verfahrens­Reengineering­Strategien Wert, wel­che die eingeführten Änderungen berücksichtigen.
Overview implemented. The project will place particular emphasis on process reengineering strategies with respect to the changes introduced by the proposed approach.
EUbookshop v2

Starten Sie den Roboter neu, um die Änderungen zu berücksichtigen.
Restart the robot to take the changes into account.
ParaCrawl v7.1

Dank flexibler Planungs- und Fertigungsprozesse können wir jederzeit auch kurzfristige Änderungen berücksichtigen.
Thanks to our flexible planning and production processes, we can carry out modifications even at short notice.
ParaCrawl v7.1

Die hier präsentierten Daten sollen diese Änderungen berücksichtigen.
The data presented here is aiming to take these changes into account.
ParaCrawl v7.1

Er muss auch die im Bericht der Kommission von 2000 als erforderlich erkannten Änderungen berücksichtigen.
It is important for it also to consider the changes that the Commission's 2000 report identified as necessary.
Europarl v8

Diese Änderungen berücksichtigen die Abänderungen 11, 49, 50 und 54 des Europäischen Parlaments.
These changes take account of a number of the European Parliament’s amendments, such as 11, 49, 50 and 54.
TildeMODEL v2018

Die mit der zweiten Richtlinie eingeführten Änderungen berücksichtigen Beschlüsse internationaler Organisationen auf dem Gebiet des Meßwesens.
The second makes amendments which take account cf the decisions of inter national organizations on this matter.
EUbookshop v2

Die Bremsauslegung für Fahrzeugachsen hat insbesondere die dynamischen Achslasten und deren Änderungen zu berücksichtigen.
The brake design for vehicle axles must take into account the dynamic axle loads and their variations, in particular.
EuroPat v2

Zwei unterschiedliche Ansätze für linearen MPC-Entwurf werden vorgeschlagen, die Änderungen des Betriebspunkts berücksichtigen.
Two different approaches for linear MPC design are proposed that can account for changes in the operating point.
EuroPat v2

Das Team von Forex.ee empfiehlt Ihnen, diese Änderungen zu berücksichtigen und Ihre Handelsstrategien entsprechend anzupassen.
Moreover, Forex.ee team recommends you to adjust your trading strategies, considering these changes.
CCAligned v1

Ferner wird die Kommission dabei auch die sich in diesem Bereich aus dem Vertrag von Lissabon ergebenden Änderungen berücksichtigen, der, wie ich hoffe, so bald wie möglich in Kraft treten wird.
The Commission will also consider this in the light of the changes made in this area by the Treaty of Lisbon, which I hope will enter into force as soon as possible.
Europarl v8

Die Sicherheit wird anteilmäßig für jeden Rohstoff freigegeben, sofern der für den Erstverarbeiter zuständigen Behörde nachgewiesen wurde, dass die betreffenden Mengen der Rohstoffe gemäß Artikel 26 Absatz 2 Buchstabe f) verarbeitet wurden, wobei gegebenenfalls die nach Artikel 29 vorgenommenen Änderungen zu berücksichtigen sind.
A percentage of the security shall be released for each raw material on condition that the competent authority of the first processor concerned is in possession of proof that the quantity of raw material in question has been processed in compliance with the requirement laid down in Article 26(2)(f), account being taken, where necessary, of any changes pursuant to the Article 29.
DGT v2019

Vor diesem Hintergrund ist es notwendig, einzelne Bestimmungen in der entsprechenden Haushaltsordnung in der Absicht, die durch den Vertrag von Lissabon eingeführten Änderungen zu berücksichtigen, abzuändern.
In view of this, it is necessary to amend certain provisions in the appropriate financial regulation, with the aim of taking account of the changes introduced by the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Es muß daher ein anderer Weg gefunden werden, eine andere Politik, und ich bleibe bei meiner Ansicht, selbst wenn das eine oder andere Element noch erörtert werden kann und die Kommission selbst auch bereit ist, einige Änderungen zu berücksichtigen, ist im Ministerrat eine Einigung in dieser Richtung möglich.
We therefore need to find another way forward, another policy, and I believe that the if it is possible to discuss one element or another and the Commission itself is prepared to consider certain amendments here or there, that in this way an agreement will be possible within the Council of Ministers.
Europarl v8

In Ziffer 3 lautet weiter: "Wird gegen das Sitzungsprotokoll Einspruch erhoben, so beschließt das Parlament gegebenenfalls darüber, ob die beantragten Änderungen zu berücksichtigen sind" .
Paragraph 3 adds that: ' If any objections are raised to the minutes Parliament shall, if necessary, decide whether the changes requested should be considered.'
Europarl v8

Zweitens werden wir uns bei der Vorlage von Vorschlägen sowohl für künftige Haushaltspläne als auch für den mehrjährigen Finanzrahmen als Ganzes dafür aussprechen, dass die im Vertrag von Lissabon vorgesehenen Änderungen uneingeschränkt zu berücksichtigen sind.
Secondly, we will argue the need to take full account of the changes envisaged by the Treaty of Lisbon when we present proposals, both for future budgets and for the multiannual financial framework as a whole.
Europarl v8

Abschließend möchte ich den Kollegen Chichester beglückwünschen und seine Bereitwilligkeit, mit verschiedenen Kollegen des Ausschusses zusammenzuarbeiten, sowie viele von mir im Namen meiner Fraktion vorgelegten Änderungen zu berücksichtigen, hervorheben.
I should like to end by complimenting Mr Chichester and making it clear that I am happy with his willingness to cooperate with his colleagues on the committee, and to accept many of the amendments which I tabled on behalf of my Group.
Europarl v8

Die Kommission ist darum nur bereit, solche Änderungen zu berücksichtigen, die den Text wesentlich verbessern oder Mängel von Belang ausräumen.
The Commission is therefore prepared to consider only amendments which would substantially improve the text or correct important weaknesses.
Europarl v8

Die Änderungen berücksichtigen den Vertrag von Amsterdam sowie die in den letzten Jahren vom Gerichtshof gefällten Urteile.
The modifications are presented taking into account the Treaty of Amsterdam and the rulings of the Court of Justice in recent years.
Europarl v8

Die an dem Bericht von Herrn Jarzembowski vorgenommenen Änderungen berücksichtigen zwar einige Probleme, die ich soeben angesprochen habe, doch sind sie meiner Auffassung nach bei weitem nicht ausreichend.
Although the amendments made to Mr Jarzembowski' s report take into consideration certain problems that I have just raised, in my opinion they are far from adequate.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen unterstützen wir die von unserem Berichterstatter geleistete Arbeit und möchten, dass Sie diese Änderungen berücksichtigen.
For all of these reasons, we support the work carried out by our rapporteur and we hope that you will support these amendments.
Europarl v8