Übersetzung für "Änderungen berücksichtigen" in Englisch
Die
Entwicklung
zukunftsgerichteter
Konzepte
muss
diese
Änderungen
berücksichtigen.
Future
approaches
to
care
must
be
designed
with
these
changes
in
mind.
TildeMODEL v2018
Diese
Änderungen
berücksichtigen
die
Änderungsanträge
1
und
6
des
Europäischen
Parlaments.
These
changes
take
account
of
the
European
Parliament’s
amendments
1
and
6.
TildeMODEL v2018
Folgende
EU-Richtlinien
sind
ggf.
mit
den
jeweiligen
Änderungen
zu
berücksichtigen:
Applicable
EU
Directives
with
their
subsequent
amendments
include:
DGT v2019
Diese
Änderungen
berücksichtigen
Vereinbarungen
und
Beschlüsse
auf
internationaler
Ebene.
The
present
changes
take
account
of
agreements
and
decisions
made
at
international
level.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
noch
einige
Änderungen
berücksichtigen.
I've
had
to
integrate
some
concept
changes
into
him.
OpenSubtitles v2018
Das
Projekt
legt
besonders
auf
VerfahrensReengineeringStrategien
Wert,
welche
die
eingeführten
Änderungen
berücksichtigen.
Overview
implemented.
The
project
will
place
particular
emphasis
on
process
reengineering
strategies
with
respect
to
the
changes
introduced
by
the
proposed
approach.
EUbookshop v2
Starten
Sie
den
Roboter
neu,
um
die
Änderungen
zu
berücksichtigen.
Restart
the
robot
to
take
the
changes
into
account.
ParaCrawl v7.1
Dank
flexibler
Planungs-
und
Fertigungsprozesse
können
wir
jederzeit
auch
kurzfristige
Änderungen
berücksichtigen.
Thanks
to
our
flexible
planning
and
production
processes,
we
can
carry
out
modifications
even
at
short
notice.
ParaCrawl v7.1
Die
hier
präsentierten
Daten
sollen
diese
Änderungen
berücksichtigen.
The
data
presented
here
is
aiming
to
take
these
changes
into
account.
ParaCrawl v7.1
Er
muss
auch
die
im
Bericht
der
Kommission
von
2000
als
erforderlich
erkannten
Änderungen
berücksichtigen.
It
is
important
for
it
also
to
consider
the
changes
that
the
Commission's
2000
report
identified
as
necessary.
Europarl v8
Diese
Änderungen
berücksichtigen
die
Abänderungen
11,
49,
50
und
54
des
Europäischen
Parlaments.
These
changes
take
account
of
a
number
of
the
European
Parliament’s
amendments,
such
as
11,
49,
50
and
54.
TildeMODEL v2018
Die
mit
der
zweiten
Richtlinie
eingeführten
Änderungen
berücksichtigen
Beschlüsse
internationaler
Organisationen
auf
dem
Gebiet
des
Meßwesens.
The
second
makes
amendments
which
take
account
cf
the
decisions
of
inter
national
organizations
on
this
matter.
EUbookshop v2
Die
Bremsauslegung
für
Fahrzeugachsen
hat
insbesondere
die
dynamischen
Achslasten
und
deren
Änderungen
zu
berücksichtigen.
The
brake
design
for
vehicle
axles
must
take
into
account
the
dynamic
axle
loads
and
their
variations,
in
particular.
EuroPat v2
Zwei
unterschiedliche
Ansätze
für
linearen
MPC-Entwurf
werden
vorgeschlagen,
die
Änderungen
des
Betriebspunkts
berücksichtigen.
Two
different
approaches
for
linear
MPC
design
are
proposed
that
can
account
for
changes
in
the
operating
point.
EuroPat v2
Das
Team
von
Forex.ee
empfiehlt
Ihnen,
diese
Änderungen
zu
berücksichtigen
und
Ihre
Handelsstrategien
entsprechend
anzupassen.
Moreover,
Forex.ee
team
recommends
you
to
adjust
your
trading
strategies,
considering
these
changes.
CCAligned v1
Ferner
wird
die
Kommission
dabei
auch
die
sich
in
diesem
Bereich
aus
dem
Vertrag
von
Lissabon
ergebenden
Änderungen
berücksichtigen,
der,
wie
ich
hoffe,
so
bald
wie
möglich
in
Kraft
treten
wird.
The
Commission
will
also
consider
this
in
the
light
of
the
changes
made
in
this
area
by
the
Treaty
of
Lisbon,
which
I
hope
will
enter
into
force
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Die
Sicherheit
wird
anteilmäßig
für
jeden
Rohstoff
freigegeben,
sofern
der
für
den
Erstverarbeiter
zuständigen
Behörde
nachgewiesen
wurde,
dass
die
betreffenden
Mengen
der
Rohstoffe
gemäß
Artikel
26
Absatz
2
Buchstabe
f)
verarbeitet
wurden,
wobei
gegebenenfalls
die
nach
Artikel
29
vorgenommenen
Änderungen
zu
berücksichtigen
sind.
A
percentage
of
the
security
shall
be
released
for
each
raw
material
on
condition
that
the
competent
authority
of
the
first
processor
concerned
is
in
possession
of
proof
that
the
quantity
of
raw
material
in
question
has
been
processed
in
compliance
with
the
requirement
laid
down
in
Article
26(2)(f),
account
being
taken,
where
necessary,
of
any
changes
pursuant
to
the
Article
29.
DGT v2019
Vor
diesem
Hintergrund
ist
es
notwendig,
einzelne
Bestimmungen
in
der
entsprechenden
Haushaltsordnung
in
der
Absicht,
die
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
eingeführten
Änderungen
zu
berücksichtigen,
abzuändern.
In
view
of
this,
it
is
necessary
to
amend
certain
provisions
in
the
appropriate
financial
regulation,
with
the
aim
of
taking
account
of
the
changes
introduced
by
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Es
muß
daher
ein
anderer
Weg
gefunden
werden,
eine
andere
Politik,
und
ich
bleibe
bei
meiner
Ansicht,
selbst
wenn
das
eine
oder
andere
Element
noch
erörtert
werden
kann
und
die
Kommission
selbst
auch
bereit
ist,
einige
Änderungen
zu
berücksichtigen,
ist
im
Ministerrat
eine
Einigung
in
dieser
Richtung
möglich.
We
therefore
need
to
find
another
way
forward,
another
policy,
and
I
believe
that
the
if
it
is
possible
to
discuss
one
element
or
another
and
the
Commission
itself
is
prepared
to
consider
certain
amendments
here
or
there,
that
in
this
way
an
agreement
will
be
possible
within
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
In
Ziffer
3
lautet
weiter:
"Wird
gegen
das
Sitzungsprotokoll
Einspruch
erhoben,
so
beschließt
das
Parlament
gegebenenfalls
darüber,
ob
die
beantragten
Änderungen
zu
berücksichtigen
sind"
.
Paragraph
3
adds
that:
'
If
any
objections
are
raised
to
the
minutes
Parliament
shall,
if
necessary,
decide
whether
the
changes
requested
should
be
considered.'
Europarl v8
Zweitens
werden
wir
uns
bei
der
Vorlage
von
Vorschlägen
sowohl
für
künftige
Haushaltspläne
als
auch
für
den
mehrjährigen
Finanzrahmen
als
Ganzes
dafür
aussprechen,
dass
die
im
Vertrag
von
Lissabon
vorgesehenen
Änderungen
uneingeschränkt
zu
berücksichtigen
sind.
Secondly,
we
will
argue
the
need
to
take
full
account
of
the
changes
envisaged
by
the
Treaty
of
Lisbon
when
we
present
proposals,
both
for
future
budgets
and
for
the
multiannual
financial
framework
as
a
whole.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
den
Kollegen
Chichester
beglückwünschen
und
seine
Bereitwilligkeit,
mit
verschiedenen
Kollegen
des
Ausschusses
zusammenzuarbeiten,
sowie
viele
von
mir
im
Namen
meiner
Fraktion
vorgelegten
Änderungen
zu
berücksichtigen,
hervorheben.
I
should
like
to
end
by
complimenting
Mr
Chichester
and
making
it
clear
that
I
am
happy
with
his
willingness
to
cooperate
with
his
colleagues
on
the
committee,
and
to
accept
many
of
the
amendments
which
I
tabled
on
behalf
of
my
Group.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
darum
nur
bereit,
solche
Änderungen
zu
berücksichtigen,
die
den
Text
wesentlich
verbessern
oder
Mängel
von
Belang
ausräumen.
The
Commission
is
therefore
prepared
to
consider
only
amendments
which
would
substantially
improve
the
text
or
correct
important
weaknesses.
Europarl v8
Die
Änderungen
berücksichtigen
den
Vertrag
von
Amsterdam
sowie
die
in
den
letzten
Jahren
vom
Gerichtshof
gefällten
Urteile.
The
modifications
are
presented
taking
into
account
the
Treaty
of
Amsterdam
and
the
rulings
of
the
Court
of
Justice
in
recent
years.
Europarl v8
Die
an
dem
Bericht
von
Herrn
Jarzembowski
vorgenommenen
Änderungen
berücksichtigen
zwar
einige
Probleme,
die
ich
soeben
angesprochen
habe,
doch
sind
sie
meiner
Auffassung
nach
bei
weitem
nicht
ausreichend.
Although
the
amendments
made
to
Mr
Jarzembowski'
s
report
take
into
consideration
certain
problems
that
I
have
just
raised,
in
my
opinion
they
are
far
from
adequate.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
unterstützen
wir
die
von
unserem
Berichterstatter
geleistete
Arbeit
und
möchten,
dass
Sie
diese
Änderungen
berücksichtigen.
For
all
of
these
reasons,
we
support
the
work
carried
out
by
our
rapporteur
and
we
hope
that
you
will
support
these
amendments.
Europarl v8