Translation of "Übersehen werden" in English
Er
enthält
jedoch
einen
sehr
schwerwiegenden
Nachteil,
der
nicht
übersehen
werden
darf.
However,
there
is
one
very
serious
drawback
in
the
report,
which
cannot
be
overlooked.
Europarl v8
Aber
diese
Vorgänge
dürfen
in
den
Institutionen
der
Europäischen
Union
nicht
übersehen
werden.
But
the
European
Union
institutions
must
not
overlook
these
incidents.
Europarl v8
Diese
Tatsache
darf
von
der
Kommission
nicht
übersehen
werden.
The
Commission
should
not
overlook
that
fact.
Europarl v8
Ich
möchte
einige
Punkte
betonen,
die
nicht
übersehen
werden
dürfen:
I
wish
to
emphasise
a
few
points
which
must
not
be
overlooked:
Europarl v8
Es
darf
zudem
nicht
übersehen
werden,
dass
auch
Männer
Opfer
sein
können.
We
should
also
take
into
account
the
fact
that
men
can
also
be
victims.
Europarl v8
Überdies
noch
zu
vernünftigen
Kosten,
was
nicht
übersehen
werden
darf.
This
will
also
be
at
a
reasonable
cost,
which
must
not
be
overlooked.
Europarl v8
Dabei
darf
aber
die
Rolle
der
Parlamente
nicht
übersehen
werden.
However,
the
role
of
parliaments
should
not
be
forgotten.
Europarl v8
Allerdings
gibt
es
noch
eine
grundlegendere
Ursache,
die
nicht
übersehen
werden
sollte.
But
there
is
a
more
fundamental
cause
at
stake,
and
it
should
not
be
overlooked.
News-Commentary v14
Aber
wenn
der
Wiederaufbau
beginnt,
dürfen
die
ländlichen
Gebiete
nicht
übersehen
werden.
But
when
rebuilding
starts,
rural
areas
must
not
be
overlooked.
News-Commentary v14
Übersehen
werden
dabei
die
Auswirkungen
der
Sparsamkeit
der
Hausfrau
auf
die
Gesamtnachfrage.
The
problem
is
that
it
ignores
the
effect
of
the
housewife’s
thrift
on
total
demand.
News-Commentary v14
Oft
übersehen
werden
die
negativen
Auswirkungen
dieser
Entwicklung
auf
die
medizinische
Forschung.
One
way
that
is
often
overlooked
is
the
damaging
impact
on
medical
science.
News-Commentary v14
Aber
es
gibt
ein
paar
Fakten,
die
nicht
übersehen
werden
dürfen.
But
there
are
some
facts
that
we
should
not
overlook.
News-Commentary v14
Bestimmte
unerwünschte
Trends
oder
Gefahrenherde
könnten
übersehen
werden.
Certain
undesirable
trends
or
hotspots
could
be
overlooked.
TildeMODEL v2018
Dabei
sollten
auch
anfängliche
Herausforderungen
und
Einschränkungen
nicht
übersehen
werden.
Some
initial
challenges
and
limitations
are
also
evident:
TildeMODEL v2018
Besondere
Kosten
für
Behinderte
sollten
dabei
nicht
übersehen
werden.
The
special
costs
of
the
disabled
should
not
be
overlooked.
TildeMODEL v2018
Bestimmte
Risiken
der
Auftragsvergabe
sollten
jedoch
nicht
übersehen
werden..
But
some
risks
of
contracting
out
should
not
be
neglected.
TildeMODEL v2018
Daher
können
Ringfäulesymptome
bei
Feldbesichtigungen
leicht
übersehen
werden.
Therefore
it
may
be
easy
to
miss
symptoms
in
field
inspections.
DGT v2019
Die
EU
verfügt
über
einen
maritimen
Kulturreichtum,
der
keinesfalls
übersehen
werden
darf.
The
EU
has
a
rich
maritime
culture
which
should
not
be
overlooked.
TildeMODEL v2018
Es
darf
nicht
übersehen
werden,
dass
auch
die
finanzielle
Prüfung
Verbesserungen
unterstützt.
We
must
not
overlook
the
fact
that
financial
auditing
also
supports
improvements.
TildeMODEL v2018
Hierbei
sollte
ein
entscheidendes
Charakteristikum
dieser
sanften
Energietechnik
auf
keinen
Fall
übersehen
werden.
One
vitally
important
characteristic
of
these
soft
technologies
should
on
no
account
be
ignored.
EUbookshop v2
Sicher
gibt
es
eine
Nebenwirkung
dieser
Seuchenausrottungsprogramme,
die
nicht
übersehen
werden
darf.
The
second
aspect
of
the
report
on
which
I
wish
to
comment
concerns
an
amendment
to
Article
5
of
the
Commission's
proposal,
namely,
the
suggestion
that
the
subsidy
to
farmers
affected
by
the
programme
should
be
raised
considerably,
from
72-5
ECU
for
each
cow
to
108-75
ECU.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
kann
aber
auch
die
marktökonomische
Bedeutung
der
Rüstungswirtschaft
nicht
übersehen
werden.
We
must
realize
that
in
the
long
term
Latin
Ameria's
indebtedness
can
be
tackled
only
by
measures
and
structures
based
on
a
new
concept.
EUbookshop v2
Sie
haben
die
Warnsignale
übersehen
und
werden
sich
das
ewig
vorwerfen.
You
missed
the
warning
signs.
You'll
always
blame
yourself
a
little
bit
because
of
that.
OpenSubtitles v2018
Man
macht
eine
Riesensauerei...
und
kann
nicht
übersehen
werden.
You
make
a
big
enough
mess...
and
you
can't
be
ignored.
OpenSubtitles v2018
Es
darf
jedoch
nicht
übersehen
werden,
daß
ihre
Entwicklung
unterschiedlich
verläuft.
However,
it
must
be
remembered
that
the
patterns
are
different.
EUbookshop v2