Translation of "Überschneiden" in English

Alle diese Mitteilungen überschneiden sich zu einem großen Teil.
There is a great deal of overlap between all these communications.
Europarl v8

Folglich überschneiden sich der Zeitraum der wettbewerbswidrigen Verhaltensweisen und der Bezugszeitraum.
Consequently, there is an overlap between the occurrence of the anti-competitive conduct and the period considered.
DGT v2019

Folglich kann es vorkommen, dass sich die Anpassungszeiträume überschneiden.
As a consequence, overlapping of adjustment periods may occur.
DGT v2019

Aus Sicht der EU jedoch überschneiden sich hier einige Aktivitäten.
However, from an EU perspective, some activities are being duplicated here.
Europarl v8

Die Themenbereiche der Agenturen überschneiden sich.
The areas covered by the agencies overlap.
Europarl v8

Viele der darin unterbreiteten Vorschläge überschneiden sich mit anderen Initiativen.
Many of the proposals featuring in it overlap with various other initiatives.
Europarl v8

Die Begriffe Sicherheit und Verteidigung überschneiden sich auch teilweise.
The notions of security and defence partly overlap.
Europarl v8

Natürlich überschneiden sich beide Bereiche manchmal.
Sometimes, of course, the two overlap.
News-Commentary v14

Die Kaplan-Meier-Kurven für das OS überschneiden sich.
The Kaplan-Meier curves for OS are overlapping.
ELRC_2682 v1

In der individuellen Ausprägung sexueller Vorlieben überschneiden sich die hier getrennten Aspekte häufig.
Individual tastes and preferences in the area of sexuality may overlap among these areas, which are discussed separately here.
Wikipedia v1.0

Zudem könnten sich angesichts sich fortentwickelnder Bündnisse und Taktiken diese Kategorien zunehmend überschneiden.
Moreover, as alliances and tactics evolve, the categories may increasingly overlap.
News-Commentary v14

Dieses Verfahren wird sich nicht mit den Berichterstattungsverfahren auf Grund der Menschenrechtsverträge überschneiden;
This procedure will not duplicate the reporting procedures being carried out under the human rights treaties;
MultiUN v1

In den USA überschneiden sich Zugehörigkeit zu einer Bevölkerungsschicht und Hautfarbe teilweise.
Class and race overlap in the US.
News-Commentary v14

Das Nebeneinander dieser zentralen Rechtsakte ist verwirrend13, da sich mehrere Bestimmungen überschneiden.
The co-existence of the three key legal acts is confusing13 since several provisions overlap.
TildeMODEL v2018

Allerdings überschneiden sie sich zum Teil in thematischer und geografischer Hinsicht.
However, there is some overlapping between them with regard to topical and geographical scope.
TildeMODEL v2018

Die Exportgüterpaletten überschneiden sich z.B. im Falle der USA in hohem Maße.
In the case of the US, for example, there is a considerable overlap in the range of exports.
TildeMODEL v2018