Translation of "Überrascht" in English

Einige werden überrascht sein, dass es so lange gedauert hat!
Some will be surprised that it has taken this long!
Europarl v8

Daher überrascht es nicht, dass Europa an Einfluss verliert.
Therefore it is no surprise that it is losing.
Europarl v8

Frau Kommissarin, ich bin von Ihrer Rede angenehm überrascht.
Commissioner, what you said was a pleasant surprise to me.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich bin ein bisschen überrascht.
Madam President, I am rather surprised.
Europarl v8

Überrascht es Sie, dass unsere Wirtschaft stagniert?
Are you surprised that our economy is stagnating?
Europarl v8

Seien Sie nicht überrascht - ich spreche zu unseren ukrainischen Brüdern.
Do not be surprised - I am talking to our Ukrainians brothers.
Europarl v8

Ich bin etwas überrascht über die Diskussion, die wir hier führen.
I am a little surprised at the debate that we are having here.
Europarl v8

Ich persönlich wäre überrascht, wenn die Mitgliedstaaten eine Harmonisierung vorziehen würden.
Personally, I would be surprised if Member States gave preference to harmonisation.
Europarl v8

Sie war vom Flüchtlingsstrom völlig überrascht.
It was taken completely by surprise by the stream of refugees.
Europarl v8

Dies hat mich überrascht, nachdem ich seinen Anfangsausführungen zugehört habe.
That surprised me, in view of his initial remarks.
Europarl v8

Das hat uns nicht überrascht, denn das war nichts Neues.
That was no surprise to us; that was nothing new.
Europarl v8

Ich bin jedoch über die geänderte Einstellung zum Vertrag von Amsterdam überrascht.
I am, however, surprised by the turn which the reading of the Amsterdam Treaty has taken.
Europarl v8

Das Attentat, dessen Opfer er ist, überrascht mich nicht.
The murder attempt of which he was victim does not surprise me.
Europarl v8

Ich muß sagen, daß ich etwas überrascht war.
I must say I was a little surprised here.
Europarl v8

Diese Entschließung hat uns durch ihre Fadheit überrascht.
This resolution has surprised us by its lack of bite.
Europarl v8

Ich bin eigentlich überrascht, wie positiv Kollege von Habsburg den Iran sieht.
I am genuinely surprised to hear how favourably Mr von Habsburg assesses the Iranian situation.
Europarl v8

Als ich die Richtlinie zum ersten Mal sah, war ich zunächst überrascht.
My first reaction when I saw this directive was surprise.
Europarl v8

Es überrascht nicht, dass es in den betroffenen Wahlkreisen viel Ärger gibt.
It is no surprise that there is considerable anger amongst those affected constituents.
Europarl v8

Dennoch haben Sie mich eben völlig überrascht.
However, you have just totally surprised me.
Europarl v8

Das hat mich natürlich nicht überrascht.
This was no surprise to me.
Europarl v8

Herr Präsident, ich muss gestehen, dass ich doch etwas überrascht bin.
Mr President, I must admit my surprise.
Europarl v8

Herr Bangemann scheint überrascht zu sein.
Mr Bangemann is indicating that he is surprised.
Europarl v8

Ich muß sagen, daß ich von Ihrer Antwort überrascht bin.
I must say your answer astonishes me.
Europarl v8

Die Öffentlichkeit war vielleicht überrascht, die internationalen Beobachter allerdings nicht.
The people were perhaps surprised but not so the international observers.
Europarl v8

Ich kann Ihnen sagen, dass mich das überhaupt nicht überrascht hat.
I would like to say that this is not at all a surprise to me.
Europarl v8

Ich bin überrascht, während ich dieser Debatte zuhöre.
I am surprised listening to this debate.
Europarl v8

Frau Präsidentin, das Chaos in Albanien überrascht nicht.
Madam President, the chaos prevailing in Albania is not new.
Europarl v8

Heutzutage überrascht mich nicht mehr viel.
Not a lot astonishes me nowadays.
Europarl v8

Andererseits überrascht mich dieser Vorschlag nicht über die Maßen.
On the other hand, I am not particularly surprised by the proposal.
Europarl v8