Translation of "Überrascht" in English
Einige
werden
überrascht
sein,
dass
es
so
lange
gedauert
hat!
Some
will
be
surprised
that
it
has
taken
this
long!
Europarl v8
Daher
überrascht
es
nicht,
dass
Europa
an
Einfluss
verliert.
Therefore
it
is
no
surprise
that
it
is
losing.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
ich
bin
von
Ihrer
Rede
angenehm
überrascht.
Commissioner,
what
you
said
was
a
pleasant
surprise
to
me.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
bin
ein
bisschen
überrascht.
Madam
President,
I
am
rather
surprised.
Europarl v8
Überrascht
es
Sie,
dass
unsere
Wirtschaft
stagniert?
Are
you
surprised
that
our
economy
is
stagnating?
Europarl v8
Seien
Sie
nicht
überrascht
-
ich
spreche
zu
unseren
ukrainischen
Brüdern.
Do
not
be
surprised
-
I
am
talking
to
our
Ukrainians
brothers.
Europarl v8
Ich
bin
etwas
überrascht
über
die
Diskussion,
die
wir
hier
führen.
I
am
a
little
surprised
at
the
debate
that
we
are
having
here.
Europarl v8
Ich
persönlich
wäre
überrascht,
wenn
die
Mitgliedstaaten
eine
Harmonisierung
vorziehen
würden.
Personally,
I
would
be
surprised
if
Member
States
gave
preference
to
harmonisation.
Europarl v8
Sie
war
vom
Flüchtlingsstrom
völlig
überrascht.
It
was
taken
completely
by
surprise
by
the
stream
of
refugees.
Europarl v8
Dies
hat
mich
überrascht,
nachdem
ich
seinen
Anfangsausführungen
zugehört
habe.
That
surprised
me,
in
view
of
his
initial
remarks.
Europarl v8
Das
hat
uns
nicht
überrascht,
denn
das
war
nichts
Neues.
That
was
no
surprise
to
us;
that
was
nothing
new.
Europarl v8
Ich
bin
jedoch
über
die
geänderte
Einstellung
zum
Vertrag
von
Amsterdam
überrascht.
I
am,
however,
surprised
by
the
turn
which
the
reading
of
the
Amsterdam
Treaty
has
taken.
Europarl v8
Das
Attentat,
dessen
Opfer
er
ist,
überrascht
mich
nicht.
The
murder
attempt
of
which
he
was
victim
does
not
surprise
me.
Europarl v8
Ich
muß
sagen,
daß
ich
etwas
überrascht
war.
I
must
say
I
was
a
little
surprised
here.
Europarl v8
Diese
Entschließung
hat
uns
durch
ihre
Fadheit
überrascht.
This
resolution
has
surprised
us
by
its
lack
of
bite.
Europarl v8
Ich
bin
eigentlich
überrascht,
wie
positiv
Kollege
von
Habsburg
den
Iran
sieht.
I
am
genuinely
surprised
to
hear
how
favourably
Mr
von
Habsburg
assesses
the
Iranian
situation.
Europarl v8
Als
ich
die
Richtlinie
zum
ersten
Mal
sah,
war
ich
zunächst
überrascht.
My
first
reaction
when
I
saw
this
directive
was
surprise.
Europarl v8
Es
überrascht
nicht,
dass
es
in
den
betroffenen
Wahlkreisen
viel
Ärger
gibt.
It
is
no
surprise
that
there
is
considerable
anger
amongst
those
affected
constituents.
Europarl v8
Dennoch
haben
Sie
mich
eben
völlig
überrascht.
However,
you
have
just
totally
surprised
me.
Europarl v8
Das
hat
mich
natürlich
nicht
überrascht.
This
was
no
surprise
to
me.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
muss
gestehen,
dass
ich
doch
etwas
überrascht
bin.
Mr
President,
I
must
admit
my
surprise.
Europarl v8
Herr
Bangemann
scheint
überrascht
zu
sein.
Mr
Bangemann
is
indicating
that
he
is
surprised.
Europarl v8
Ich
muß
sagen,
daß
ich
von
Ihrer
Antwort
überrascht
bin.
I
must
say
your
answer
astonishes
me.
Europarl v8
Die
Öffentlichkeit
war
vielleicht
überrascht,
die
internationalen
Beobachter
allerdings
nicht.
The
people
were
perhaps
surprised
but
not
so
the
international
observers.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
sagen,
dass
mich
das
überhaupt
nicht
überrascht
hat.
I
would
like
to
say
that
this
is
not
at
all
a
surprise
to
me.
Europarl v8
Ich
bin
überrascht,
während
ich
dieser
Debatte
zuhöre.
I
am
surprised
listening
to
this
debate.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
das
Chaos
in
Albanien
überrascht
nicht.
Madam
President,
the
chaos
prevailing
in
Albania
is
not
new.
Europarl v8
Heutzutage
überrascht
mich
nicht
mehr
viel.
Not
a
lot
astonishes
me
nowadays.
Europarl v8
Andererseits
überrascht
mich
dieser
Vorschlag
nicht
über
die
Maßen.
On
the
other
hand,
I
am
not
particularly
surprised
by
the
proposal.
Europarl v8