Translation of "Über gebühr" in English

Ich bitte Sie, die Geschäftsordnungsfragen nicht über Gebühr auszudehnen.
I would ask you not to spend too long on points of order.
Europarl v8

Die Aufenthaltsberechtigten dürfen die öffentlichen Finanzen des Aufnahmemitgliedstaats nicht über Gebühr belasten.
Whereas beneficiaries of the right of residence must not become an unreasonable burden on the public finances of the host Member State;
JRC-Acquis v3.0

Die Aufenthaltsberechtigten dürfen die öffentlichen Finanzen des Aufnahmemitgliedstaates nicht über Gebühr belasten.
Whereas beneficiaries of the right of residence must not become an unreasonable burden on the public finances of the host Member State;
JRC-Acquis v3.0

Der Antragsteller erhält eine ausgedruckte oder elektronische Quittung über die entrichtete Gebühr.
The applicant shall be given a printed or electronic receipt for the fee paid.
TildeMODEL v2018

Dies würde die Erwerbsbevölkerung über Gebühr belasten.
This would place too heavy a burden on the active population.
TildeMODEL v2018

Der Antragsteller erhält eine Quittung über die gezahlte Gebühr.
The applicant shall be given a receipt for the visa fee paid.
DGT v2019

Sie haben sich nicht über meine Gebühr von tausend Guineas beklagt.
There was no objection to my fee of a thousand guineas.
OpenSubtitles v2018

Die spezifischen Merkmale und Qualitätseigenschaften sollten jedoch nicht über Gebühr restriktiv sein.
Specific characteristics and quality should, however, not be set out in an overly restrictive way.
TildeMODEL v2018

Weder Privathaushalte noch Unter­nehmen noch der öffentliche Sektor sollten über Gebühr belastet werden.
Neither households and industries nor the public sector should be unduly burdened.
TildeMODEL v2018

Weder Privathaushalte noch Unterneh­men noch der öffentliche Sektor sollten über Gebühr belastet werden.
Neither households and industries nor the public sector should be unduly burdened.
TildeMODEL v2018

Er hat die Gebühr über PayPal bezahlt.
He used PayPal to pay for the fee.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur sagen, über die Gebühr können wir uns einigen.
I just wanted to say I'm sure we could negotiate the grounds fee.
OpenSubtitles v2018

Die erforderlichen Vorbereitungen würden beide Parteien über Gebühr belasten.
The preparations required place undue burden on both parties. Nonsense.
OpenSubtitles v2018

Heute Nachmittag spielt Ihr den Dr. Faustus, verausgabt Euch nicht über Gebühr.
You are playing my Dr. Faustus this afternoon. Don't spend yourself in sport.
OpenSubtitles v2018

Der Student soll die öffentlichen Finanzen des Aufnahmemitgliedstaats nicht über Gebühr belasten dürfen.
It pointed out, however, that, under Article 18 of the Treaty, these rights are 'subject to the limitations and conditions' laid down by Community law.
EUbookshop v2