Translation of "Über einen langen zeitraum" in English

Sie müssen ihre Investitionen über einen langen Zeitraum sicher vollziehen können.
They need to be able to make safe investments over a long period.
Europarl v8

Wir haben über einen langen Zeitraum Schulden angehäuft, insbesondere gegenüber Afrika.
We have accumulated a debt over a long period of time, particularly with Africa.
Europarl v8

Erstreckt sich die Selbstregulierungsinitiative über einen langen Zeitraum, sind Zwischenziele aufzuführen.
If the self-regulatory initiative covers a long time-span, interim targets shall be included.
DGT v2019

Solche Grundsätze werden über einen langen Zeitraum allgemein gültig sein.
This type of principle is going to be general for a long period.
Europarl v8

Sie haben die öffentliche Meinung über einen langen Zeitraum hinweg für sich gewonnen.
They won public opinion over a long period of time.
TED2020 v1

Über einen langen Zeitraum war er an das schwedische Umweltsekretariat gebunden.
During most of that time he was also linked to the Swedish Environmental Secretariat.
Wikipedia v1.0

Sie nehmen Leflunomid Teva in der Regel über einen langen Zeitraum ein.
You will normally take Leflunomide Teva over long periods of time.
ELRC_2682 v1

Sie nehmen Repso in der Regel über einen langen Zeitraum ein.
You will normally take Repso over long periods of time.
ELRC_2682 v1

Ich habe über einen langen Zeitraum internationale Beziehungen und Kriegsführung studiert.
I've studied international relations and warfare for a long time.
GlobalVoices v2018q4

Das Verfahren erstreckt sich über einen sehr langen Zeitraum.
The process is spread over a very long period of time.
MultiUN v1

Die Preise für Agrarprodukte und Lebensmittel sind über einen langen Zeitraum hinweg gefallen.
Prices of agricultural products and food had been falling for a long time.
TildeMODEL v2018

So würden vor allem über einen langen Zeitraum ohne Ausschreibungsverfahren hohe Beihilfen gewährt.
In particular, large-scale subsidies would be allocated over a long period without a tender procedure.
TildeMODEL v2018

Die Justizsysteme der Mitgliedstaaten sind über einen langen Zeitraum hinweg schrittweise aufgebaut worden.
Judicial systems within the European Union have developed gradually and over a very long period of time.
TildeMODEL v2018

Toujeo senkt Ihren Blutzucker konstant über einen langen Zeitraum.
Toujeo lowers your blood sugar steadily over a long period of time.
TildeMODEL v2018

Wir haben dies über einen sehr langen Zeitraum praktiziert.
This is an obvious prelude to the next and very significant and important stage of enlargement of the Community.
EUbookshop v2

Es entwickelt sich über einen langen Zeitraum.
It develops over a very long period of time.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise bleiben diese Fenster jedoch nie über einen langen Zeitraum geöffnet.
Unfortunately, these windows don't stay open for very long.
OpenSubtitles v2018

Man kann die Entwicklung über einen langen Zeitraum buchstäblich mitverfolgen.
I mean, you can literally see them evolving through time.
OpenSubtitles v2018

Das Gemisch aus Polymer und Katalysator ist über einen langen Zeitraum stabil.
The mixture of polymer and catalyst will be stable for a considerable length of time.
EuroPat v2

Erstaunlich ist, dass die Objekte über einen so langen Zeitraum gesammelt wurden.
The stories were collected over a lengthy period of time.
WikiMatrix v1

In jedem Fall wird sich die Erweiterung über einen langen Zeitraum erstrecken.
Today, the European Union is top of the table of humanitarian aid donors, thanks to the cumulative effect of aid from the Community and aid granted directly by the Member States.
EUbookshop v2

Der Wechsel wird jedoch nur über einen langen Zeitraum stattfinden.
This change, however, will work its way through only over a long period.
EUbookshop v2

Zivilisationen entwickeln sich über einen langen Zeitraum hinweg.
Civilisations are built up over centuries andmillennia.
EUbookshop v2