Translation of "Über aufforderung" in English
Die
Kommission
übermittelt
dem
betreffenden
Drittland
ihre
Mitteilung
und
Aufforderung
über
mehrere
Kommunikationswege.
The
Commission
shall,
by
more
than
one
means
of
communication,
transmit
its
notification
and
request
to
the
third
country
concerned.
DGT v2019
Sie
freute
sich
über
diese
Aufforderung
zur
Zärtlichkeit.
She
was
pleased
by
this
appeal
to
tenderness.
Books v1
Der
Nachweis
der
entsprechenden
Versicherung
ist
über
Aufforderung
des
Beherbergers
zu
erbringen.
Evidence
of
such
insurance
shall
be
provided
to
the
Proprietor
upon
request.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
wird
über
Aufforderung
jederzeit
allfällige
Entbindungen
vom
Bankgeheimnis
oder
von
Verschwiegenheitsverpflichtungen
bei
Dritten
vornehmen.
The
Customer
will
at
any
time
upon
request
waive
or
release
his
rights
to
banking
secrecy
or
eventual
obligations
of
confidentiality
with
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
nicht
einmal
den
Ansatz
einer
Diskussion
über
eine
mögliche
Aufforderung
der
Westeuropäischen
Union,
eine
Lage-Analyse
zu
erstellen
und
eventuelle
Empfehlungen
zur
weiteren
Abwägung
und
Beschlußfassung
durch
die
EU
zu
unterbreiten.
There
have
not
even
been
the
beginnings
of
a
discussion
on
a
possible
request
to
the
Western
European
Union
to
undertake
an
analysis
of
the
situation
and
to
make
recommendations
which
would
then
be
examined
by
the
EU
and
used
as
a
basis
for
any
decision
to
be
taken
by
it.
Europarl v8
Das
Weiterleiten
des
Gutachtens
trägt
zu
einem
größeren
Konsens
zwischen
den
politischen
Kräften
und
einer
transparenteren
Vorbereitung
des
Wahlprozesses
bei,
und
die
Kommission
wird
die
togolesische
Regierung
über
die
Aufforderung
des
Europäischen
Parlaments,
das
Gutachten
zu
veröffentlichen,
in
Kenntnis
setzen.
Sending
the
report
out
contributes
to
a
bigger
consensus
between
the
political
powers
and
a
transparent
preparation
of
the
election
process,
and
the
Commission
will
inform
the
Togolese
Government
of
the
European
Parliament's
request
to
make
the
report
public.
Europarl v8
Schließlich
freue
ich
mich
über
die
Aufforderung
an
die
Kommission,
konkrete
Initiativen
für
die
Emanzipation
und
Integration
von
Immigrantinnen
zu
ergreifen.
Finally,
I
am
delighted
by
the
request
made
to
the
Commission
concerning
the
adoption
of
practical
initiatives
for
promoting
the
emancipation
and
integration
of
migrant
women.
Europarl v8
In
solchen
Fällen
fordert
die
Kommission
die
Behörde
auf,
die
vorliegenden
Informationen
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
erneut
zu
bewerten,
und
setzt
den
Antragsteller
über
diese
Aufforderung
in
Kenntnis.
In
such
cases,
the
Commission
shall
request
that
the
Authority
reassesses
within
a
reasonable
time
period
the
available
information
and
shall
inform
the
applicant
of
that
request.
DGT v2019
Der
Erzeuger
oder
Anwender
eines
Lebensmittelenzyms
unterrichtet
die
Kommission
auf
deren
Aufforderung
über
die
tatsächliche
Verwendung
des
Lebensmittelenzyms.
A
producer
or
user
of
a
food
enzyme
shall,
at
the
request
of
the
Commission,
inform
it
of
the
actual
use
of
the
food
enzyme.
TildeMODEL v2018
Das
Konsortium
informiert
EURAMET
e.V.
mindestens
30
Tage
vor
dem
erwarteten
Veröffentlichungsdatum
über
die
Aufforderung
und
ihren
Inhalt.
The
consortium
shall
inform
EURAMET
e.V.
of
the
call
and
its
content
at
least
30
days
prior
to
its
expected
date
of
publication.
TildeMODEL v2018
Der
Erzeuger
oder
Benutzer
eines
Lebensmittelzusatzstoffes
unterrichtet
die
Kommission
auf
deren
Aufforderung
über
die
tatsächliche
Verwendung
des
Zusatzstoffes.
A
producer
or
user
of
a
food
additive
shall,
at
the
request
of
the
Commission,
inform
it
of
the
actual
use
of
the
food
additive.
TildeMODEL v2018
Auch
das
Ausmaß
und
die
Glaubhaftigkeit
der
Gefahr
sollten
bei
der
Anwendung
die
Bestimmung
über
die
öffentliche
Aufforderung
im
Einklang
mit
dem
nationalen
Recht
berücksichtigt
werden.
The
significance
and
the
credible
nature
of
the
danger
should
be
also
considered
when
applying
the
provision
on
public
provocation
in
accordance
with
national
law.
DGT v2019
Die
Bandbreite
dieser
Vorschriften
reicht
vom
schlichten
Einräumen
der
Möglichkeit,
ADR-Verfahren
in
Anspruch
zu
nehmen
(z.
B.
in
Belgien160
und
Frankreich161),
über
die
entsprechende
Aufforderung
(in
Spanien,162
Italien,163
Schweden164
und
England/Wales165)
bis
zur
kraft
Gesetz
oder
richterlicher
Anordnung
bestehenden
Pflicht,
vor
Anrufung
eines
Gerichts
eine
alternative
Streitschlichtung
in
Anspruch
zu
nehmen
(z.
B.
in
Deutschland,166
Belgien167
und
Griechenland168).
These
provisions
range
from
granting
the
possibility
of
recourse
to
ADR
(for
example
in
Belgium160
and
France161)
to
its
encouragement
(in
Spain,162
Italy,163
Sweden164
and
England/Wales165)
and
even
the
prior
obligation
to
have
recourse
to
ADR
under
the
law
or
by
decision
of
the
judge
(for
example
in
Germany,166
Belgium167
and
Greece168).
TildeMODEL v2018
Die
Finanzierung
der
Projekte
erfolgt
über
eine
jährliche
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
im
allgemeinen
Rahmen
des
Programms
SOKRATES.
Projects
are
financed
on
the
basis
of
an
annual
call
for
proposals
in
line
with
the
general
framework
of
the
Socrates
programme.
TildeMODEL v2018
Es
sorgt
für
eine
weite
Verbreitung
der
Aufforderung
über
spezielle
Informationsträger,
insbesondere
über
die
Internet-Seiten
zum
Siebten
Rahmenprogramm,
durch
die
Fachpresse,
durch
Broschüren
sowie
über
die
von
den
Mitgliedstaaten
und
mit
dem
Siebten
Rahmenprogramm
assoziierten
Staaten
eingerichteten
nationalen
Kontaktstellen.
It
shall
also
be
responsible
for
advertising
the
call
for
proposals
widely
using
specific
information
support,
particularly
Internet
sites
on
the
Seventh
Framework
Programme,
the
specialised
press
and
brochures
and
through
the
national
contact
points
set
up
by
Member
States
and
countries
associated
to
the
Seventh
Framework
Programme.
TildeMODEL v2018
Jede
notifizierte
Stelle
unterrichtet
die
anderen
notifizierten
Stellen
über
die
Zulassungen
von
Qualitätssicherungssystemen,
die
sie
verweigert,
ausgesetzt,
zurückgenommen
oder
auf
andere
Art
eingeschränkt
hat,
und
auf
Aufforderung
über
die
Zulassungen
von
Qualitätssicherungssystemen,
die
sie
erteilt
hat.
Each
notified
body
shall
inform
the
other
notified
bodies
of
quality
system
approvals
which
it
has
refused,
suspended,
withdrawn
or
otherwise
restricted,
and,
upon
request,
of
quality
system
approvals
which
it
has
issued.
DGT v2019
Der
Hersteller
oder
Verwender
eines
Aromastoffs
oder
deren
Vertreter
unterrichtet
die
Kommission
auf
deren
Aufforderung
über
die
Mengen
des
Aromastoffs,
der
Lebensmitteln
in
der
Gemeinschaft
in
einem
Zwölfmonatszeitraum
zugesetzt
wird.
A
producer
or
user
of
a
flavouring
substance,
or
the
representative
of
such
producer
or
user,
shall,
at
the
request
of
the
Commission,
inform
it
of
the
amount
of
the
substance
added
to
foods
in
the
Community
in
a
period
of
12
months.
DGT v2019
Es
sorgt
für
eine
weite
Verbreitung
der
Aufforderung
über
spezielle
Informationsträger,
insbesondere
über
die
Internet-Seiten
zum
siebten
Rahmenprogramm,
durch
die
Fachpresse,
durch
Broschüren
sowie
über
die
von
den
Mitgliedstaaten
und
den
mit
dem
siebten
Rahmenprogramm
assoziierten
Ländern
eingerichteten
nationalen
Kontaktstellen.
It
shall
also
be
responsible
for
advertising
the
call
widely
using
specific
information
support,
particularly
on
Internet
sites
on
the
Seventh
Framework
Programme,
in
the
specialised
press
and
brochures,
and
through
the
national
contact
points
set
up
by
Member
States
and
countries
associated
to
the
Seventh
Framework
Programme.
DGT v2019
Es
sorgt
für
eine
weite
Verbreitung
der
Aufforderung
über
spezielle
Informationsträger,
insbesondere
über
die
Internet-Seiten
zum
siebten
Rahmenprogramm,
durch
die
Fachpresse,
durch
Broschüren
sowie
über
die
von
den
Mitgliedstaaten
und
mit
dem
siebten
Rahmenprogramm
assoziierten
Staaten
eingerichteten
nationalen
Kontaktstellen.
It
shall
also
be
responsible
for
advertising
the
call
for
proposals
widely
using
specific
information
support,
particularly
on
Internet
sites
on
the
Seventh
Framework
Programme,
in
the
specialised
press
and
brochures
and
through
the
national
contact
points
set
up
by
Member
States
and
countries
associated
to
the
Seventh
Framework
Programme.
DGT v2019