Translation of "Äußern sich" in English

Möchte einer der beiden Berichterstatter sich äußern?
Does either of the two rapporteurs wish to take the floor?
Europarl v8

Die Junibewegung und die Volksbewegung äußern sich nicht zur Schuldfrage.
The June Movement and the People's Movement do not have an opinion about who is to blame.
Europarl v8

Der Rat muss sich nun äußern und darf sich nicht länger herausreden.
Therefore, the Council must stop making excuses and express an opinion.
Europarl v8

Zur welchem Artikel der Geschäftsordnung möchten Sie sich äußern, Herr Kollege?
On which item of the agenda do you wish to speak, sir?
Europarl v8

Doch in diesen Fragen äußern sich die Minister und nicht die Kommission.
In these cases, however, it is the ministers who speak and not the Commission.
Europarl v8

Neuromotorische Nebenwirkungen äußern sich hauptsächlich als Schwäche.
Neuro-motor events are mainly characterised by weakness.
ELRC_2682 v1

Der BERICHTERSTATTER und der MITBERICHTERSTATTER äußern sich kurz zu den angesprochenen Punkten.
The rapporteur and the co-rapporteur responded briefly to the comments made.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter und der Mitberichterstatter äußern sich kurz zu den angesprochenen Punkten.
The rapporteur and the co-rapporteur responded to the comments.
TildeMODEL v2018

Alle folgenden Redner äußern sich positiv über die Sondierungsstellungnahme.
The following speakers all spoke in favour of the exploratory opinion.
TildeMODEL v2018

Folgende Mitglieder äußern sich in der allgemeinen Aussprache:
The following members spoke during the general discussion:
TildeMODEL v2018

In der allgemeinen Aussprache äußern sich die folgenden Mitglieder:
The general discussion was opened and the following comments were made:
TildeMODEL v2018