Translation of "Änderungen einführen" in English
Die
neue
Verordnung
würde
folgende
neue
wesentlichen
Änderungen
einführen:
This
new
Regulation
introduces
the
following
main
modifications.
TildeMODEL v2018
Dadurch
können
Sie
Änderungen
schneller
einführen
und
Korrekturen
und
Aktualisierungen
an
Live-Apps
vornehmen.
This
allows
you
to
iterate
faster
on
changes
and
make
fixes
and
updates
to
live
apps.
ParaCrawl v7.1
Die
Novelle
wird
unter
anderem
Folgende
Änderungen
einführen:
The
amendment
will
involve,
among
other
things,
the
following
changes:
ParaCrawl v7.1
Die
Politikoption
B2
würde
eine
Reihe
von
Änderungen
des
Rechtsrahmens
einführen
(siehe
Nummer
4.2.2).
Policy
option
B2
would
introduce
a
number
of
modifications
of
the
legal
framework,
as
described
in
Point
4.2.2.
TildeMODEL v2018
Und
ich
werde
Änderungen
einführen.
And
I'm
going
to
change
things.
OpenSubtitles v2018
Indem
Sie
diese
einfachen
Änderungen
einführen,
glauben
Sie
sofort
drastischer
Verbesserung
zu
Ihrem
Arbeit
Tag.
By
implementing
these
simple
changes,
you
will
immediately
feel
dramatic
improvement
to
your
work
day.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
müssen
wir
Abgeordnete
unsere
Aufmerksamkeit
auf
das
derzeit
im
Haushaltskontrollausschuss
laufende
Entlastungsverfahren
für
2009
lenken,
und
Änderungen
einführen,
um
sicherzustellen,
dass
strengere
Buchführungsverfahren
eingerichtet
werden.
MEPs
now
need
to
turn
our
attention
towards
the
discharge
procedure
for
2009,
which
is
underway
in
the
Committee
on
Budgetary
Control,
and
introducing
changes
to
ensure
stronger
accounting
procedures
are
put
in
place.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
wurden
nach
dem
Ergebnis
der
Abstimmung
im
Ausschuß
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
am
22.
April
über
den
Bericht
RandzioPlath
jetzt
neue
Änderungsanträge
eingereicht,
die,
wenn
sie
von
Ihnen
angenommen
werden,
Änderungen
einführen,
die
die
Kommission
als
korrekt
betrachtet.
As
you
know,
after
the
result
of
the
vote
on
the
Randzio-Plath
report
in
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
on
22
April,
nine
amendments
were
presented
and
if
you
adopt
them
they
will
introduce
changes
the
Commission
thinks
right.
Europarl v8
Das
bedeutet,
dass
alle
Länder,
die
strukturelle
Reformen
oder
steuerpolitische
Änderungen
einführen
oder
beispielsweise
die
Ladenöffnungszeiten
an
Sonntagen
überarbeiten,
auch
überprüfen
müssen,
ob
solche
Maßnahmen
die
Entwicklung
des
Beschäftigungssystems
erleichtern
und
zur
Verbesserung
der
Beschäftigungsquote
beitragen.
This
also
means
that
all
countries
that
introduce
structural
reforms
or
changes
in
fiscal
policy
or,
for
example,
review
the
Sunday
opening
hours
of
shops,
must
also
examine
whether
such
measures
facilitate
the
development
of
the
employment
system
and
contribute
to
increasing
the
employment
rate.
Europarl v8
Gleichwohl
möchte
ich
hervorheben,
dass
dieses
Problem
nicht
geringer
wird,
solange
wir
nicht
Produzenten
von
Vertreibern
isolieren
und
radikale
Änderungen
des
Strafgesetzes
einführen,
um
eine
effektive
Abschreckung
für
Leute
zu
schaffen,
die
sich
mit
Drogen
den
Lebensunterhalt
verdienen.
Nonetheless,
I
should
like
to
point
out
that
until
we
isolate
producers
from
distributors
and
introduce
radical
changes
to
the
penal
code
to
create
an
effective
deterrent
for
people
who
make
a
living
out
of
drugs,
this
problem
will
not
be
reduced.
Europarl v8
Die
dieser
Aussprache
zugrunde
liegenden
Berichte
der
Kommission
gehen
davon
aus,
dass
es
in
diesem
Jahr
zu
keinen
größeren
Veränderungen
kommen
wird,
da
eine
umfassende
Bewertung
der
ersten
fünf
Jahre
im
kommenden
Jahr
vorgesehen
ist
und
wir
daher
jetzt
keine
Änderungen
einführen
wollen.
The
Commission
reports
on
which
this
debate
is
based
presuppose
that
there
are
to
be
no
major
changes
this
year,
because
a
large-scale
evaluation
of
the
first
five-year
period
is
to
be
carried
out
in
the
course
of
next
year.
We
do
not,
therefore,
wish
to
start
making
changes
at
the
present
stage.
Europarl v8
Reagiert
die
Kommission
nicht
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
dieser
Mitteilung,
so
kann
Griechenland
die
vorgenannten
Änderungen
einführen.
If
the
Commission
does
not
respond
within
two
months
of
such
notification,
Greece
may
implement
the
planned
amendments.
JRC-Acquis v3.0
Die
nationalen
Behörden
spielen
für
die
Umsetzung
von
Änderungen
und
Verbesserungen
zweifellos
eine
wichtige
Rolle,
und
sie
können
auch
institutionelle
Änderungen
einführen,
Orientierungshilfe
bieten,
finanzielle
Anreize
schaffen
und
ihre
eigenen
direkten
Maßnahmen
umsetzen.
In
bringing
about
changes
and
improvements,
the
national
authorities
clearly
have
an
important
role
and
can
introduce
institutional
changes,
offer
guidance
and
provide
financial
incentives
as
well
as
implementing
their
own
direct
measures.
TildeMODEL v2018
Reagiert
die
Kommission
nicht
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
dieser
Mitteilung,
so
kann
Griechenland
die
vorgenannten
Änderungen
einführen.“
If
the
Commission
does
not
respond
within
two
months
of
such
notification,
Greece
may
implement
the
planned
amendments.’;
DGT v2019
Erst
letzte
Woche
teilte
die
Geschäftsführung
mit,
daß
sie
weitere
Änderungen
ohne
Absprache
einführen
und
die
Gewerkschaften
nicht
mehr
dulden
werde.
Only
last
week
the
management
announced
that
it
was
going
to
introduce
further
changes
without
consultation
and
to
de-recognize
the
trade
unions.
EUbookshop v2
Mit
den
Vorschriften
über
den
Amtsverzicht
der
Diözesanbischöfe
und
der
vom
Papst
ernannten
Amtsträger,
die
in
jenem
dem
Staatssekretär,
Kardinal
Pietro
Parolin,
gewährten
Rescriptum
ex
audientia
vom
3.
November
2014
enthalten
sind,
wollte
ich
die
kanonische
Gesetzgebung
vervollständigen
und
einige
Änderungen
einführen,
die
ich
zur
Gänze
bestätige,
mit
Ausnahme
der
Teile,
die
durch
folgende
Vorschriften
ausdrücklich
abgeändert
werden.
With
the
provisions
for
the
resignation
of
diocesan
Bishops
and
holders
of
offices
subject
to
papal
appointment,
contained
in
the
Rescriptum
ex
audientia
of
3
November
2014,
granted
to
the
Secretary
of
State,
Cardinal
Pietro
Parolin,
I
wished
to
integrate
the
canonical
legislation
and
introduce
several
modifications,
which
I
confirm
entirely,
with
the
exception
of
the
sections
that
are
explicitly
reformulated
by
the
following
provisions.
ParaCrawl v7.1
Die
Organisation
kann,
wenn
sie
dies
für
notwendig
erachtet,
die
Änderungen
einführen,
die
sie
für
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
Wettbewerbs
für
angemessen
hält.
The
organization
may
introduce,
if
it
deems
necessary,
the
modifications
it
deems
appropriate
for
the
proper
functioning
of
the
contest.
CCAligned v1
Außerdem
werden
wir
Änderungen
einführen,
die
das
EPA
zu
einer
voll
digitalisierten
Organisation
mit
modernsten
Arbeitsprozessen
machen
sollen.
Adjustments
will
also
be
made
so
the
EPO
becomes
a
fully
digitised
organisation,
using
the
most
modern
working
processes.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Benutzer
ausreichend
zu
identifizieren,
kann
das
Portal
nach
seinem
eigenen
Ermessen
zu
jedem
Zeitpunkt
mit
dem
Benutzer
Kontakt
aufnehmen,
zusätzlich
weitere
Dokumente
oder
Informationen
anfordern,
die
die
Identität
des
Benutzers
bestätigen
und
einseitig
zusätzliche
Anforderungen
für
die
Erkennung
des
Benutzers
bestimmen
sowie
andere
Änderungen
im
Benutzererkennungsprozess
einführen.
In
order
to
identify
the
User
adequately,
the
Portal
may,
at
its
sole
discretion,
at
any
time,
upon
getting
in
touch
with
the
User,
request
additional
documents
or
information
confirming
the
User’s
identity
and
unilaterally
determine
any
additional
requirements
for
the
User
identification,
as
well
as
introduce
changes
in
the
User
identification
process.
ParaCrawl v7.1
Das
Seminar
wird
die
Gelegenheit
sein,
um
im
Detail
die
mit
der
Version
2020
einführen
Änderungen
zu
analysieren,
modelliert
es
mit
einem
Schnitt
und
der
Analyse
von
Transportdokument
praktischen
und
operativen
vertraglich
und.
The
seminary
will
be
the
occasion
in
order
to
analyze
in
the
detail
the
modifications
introduced
with
version
2020,
a
practical
and
operating
cut
and
the
analysis
of
contractual
models
and
documents
of
transport.
ParaCrawl v7.1
Friuli
Venedig
Giulia
zu
der
Prozedur
von
Vas
wird
sich
im
Kurs
von
dem
Abend
von
der
Situation
nach
der
neuen
Genehmigung
von
dem
Hafen
Komitee
von
den
von
der
Region
einführen
Änderungen
besprechen,
und
können
die
hafen
Techniker
und
die
ökonomische
regional
Branche,
sich
von
cosa
von
dem
In-Kraft-Treten
von
dem
Stadtbauplan
Portuale
warten.
In
the
course
of
the
evening
Friuli
Venice
Julia
to
the
procedure
of
Via-Vas
will
be
discussed
about
the
situation
after
the
recent
approval
from
the
Harbour
Committee
of
the
modifications
introduced
from
the
Region
and
of
what
harbour
operators
and
regional
economic
section
can
attend
from
the
effectiveness
of
the
Portuale
Town
development
plan.
ParaCrawl v7.1
Der
Verein
von
den
europäischen
Reedern
hat
sich
gezeigt,
dass
die
Mitglieder
der
Kommission
parlamentarisch
infrag,
wichtige
Vereinfachungen
von
dem
Vorschlag
von
der
Europäischen
Kommission
nähmen,
die,
beruhend
auf
die
von
dem
Referenten
Knut
Fleckenstein
einführen
Änderungen,
sehr
einfaches
die
Prozeduren
für
die
Einschränkung
und
die
Auswahl
von
den
Verleihern
von
den
hafen
Diensten
machen
würden.
The
association
of
the
European
shipowners
has
evidenced
that
the
members
of
the
Parliamentary
commission
would
be
taking
in
consideration
important
simplifications
of
the
proposal
of
the
EU
commission
that,
based
on
the
modifications
introduced
from
the
reporter
Knut
Fleckenstein,
would
return
the
procedures
for
the
limitation
and
the
selection
of
the
lenders
of
harbour
services
very
simpler.
ParaCrawl v7.1
Das
neue
Gesetz
wird
mit
solchem
Ziel
Änderungen
einführen
ja,
um
zu
machen,-
hat
es
erklärt
-,
dass
das
concessorio
System
flexibel
wird
und
die
Investitionen
fördert.
With
such
scope
-
it
has
explained
-
the
new
law
will
introduce
modifications
in
order
to
do
so
as
that
the
concessorio
system
becomes
more
flexible
and
incentives
the
investments.
ParaCrawl v7.1