Translation of "Inhaltliche änderungen" in English
Inhaltliche
Änderungen
müssen
immer
im
Gesamtkontext
gesehen
werden.
Changes
to
the
content
must
always
be
seen
in
the
overall
context.
Europarl v8
Eine
Debatte
über
inhaltliche
Änderungen
sollte
getrennt
vom
jetzigen
Vorschlag
geführt
werden.
Any
debate
on
altering
the
substance
of
the
regulations
should
be
conducted
separately
from
that
on
the
present
proposals.
Europarl v8
Allerdings
darf
nicht
der
Blick
auf
dringend
notwendige
inhaltliche
Änderungen
vergessen
werden.
We
must
not,
however,
forget
to
consider
the
substantive
amendments
that
are
so
urgently
needed.
Europarl v8
Artikel
22
wurde
teilweise
leicht
umformuliert
und
präziser
gefasst
ohne
inhaltliche
Änderungen.
Article
22
was
moderately
reworded
and
rendered
more
precise
in
parts
without
change
as
to
its
substance.
TildeMODEL v2018
Artikel
6
wurde
erheblich
vereinfacht
und
gekürzt,
allerdings
ohne
inhaltliche
Änderungen.
Article
6
has
been
significantly
simplified
and
shortened
without
substantive
modification.
TildeMODEL v2018
Aus
Gründen
der
Klarheit
wurde
der
Text
ohne
wesentliche
inhaltliche
Änderungen
umformuliert.
For
greater
ease
of
understanding,
it
has
been
reformulated
without
substantially
changing
the
content.
TildeMODEL v2018
Es
wurden
auch
einige
inhaltliche
Änderungen
vorgenommen.
Some
substantive
amendments
have
been
introduced.
TildeMODEL v2018
Es
wurden
folgende
inhaltliche
Änderungen
am
Tenor
der
Empfehlung
vorgenommen:
As
to
the
substance
of
the
operative
part,
the
following
changes
have
been
made:
TildeMODEL v2018
Inhaltliche
Änderungen
dürften
sich
nicht
ergeben.
The
substance
should
not
be
affected.
TildeMODEL v2018
Inhaltliche
Änderungen
müssen
stattdessen
Gegenstand
spezifischer
Vorschläge
sein.
On
the
contrary,
substantive
amendment
must
be
the
subject
of
specific
proposals.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hält
in
sieben
Bereichen
inhaltliche
Änderungen
für
angebracht.
The
Commission
has
identified
seven
areas
in
which
this
threefold
objective
has
prompted
it
to
propose
substantive
amendments.
TildeMODEL v2018
Es
werden
auch
einige
inhaltliche
Änderungen
vorgenommen.
A
number
of
substantive
amendments
have
been
introduced.
TildeMODEL v2018
Ein
erstes
Fragenbündel
betrifft
die
Vereinfachung
der
bestehenden
Verträge
ohne
inhaltliche
Änderungen.
The
first
concerns
simplifying
the
existing
Treaties
without
changing
their
content.
TildeMODEL v2018
Die
Open
University
hat
in
den
letzten
15
Jahren
beträchtliche
inhaltliche
Änderungen
erfahren.
The
Open
University
itself
has
in
the
last
decade
and
a
half
undergone
substantial
changes
of
policy.
EUbookshop v2
Das
Parlament
befürwortet
den
vorgeschlagenen
Beschluß,
beantragt
jedoch
einige
inhaltliche
Änderungen.
Favourable,
subject
to
amendments
including
provision
for
the
countries
concerned
to
send
representatives
to
the
Committees'
regular
meetings.
EUbookshop v2
Auch
wurden
bestimmte
Titelüberschriften
geändert,
um
inhaltliche
Änderungen
deutlicher
zu
kennzeichnen.
Similarly,
some
headings
have
been
modified
to
reflect
changes
in
the
provisions
concerned.
EUbookshop v2
Die
neuen
Lehrpläne
beinhalten
auch
inhaltliche
Ver
änderungen.
The
new
programmes
modified
the
content
of
the
curriculum.
EUbookshop v2
Inhaltliche
Änderungen
dieser
Seiten
behalten
wir
uns
ohne
Ankündigung
vor.
We
reserve
the
right
also
to
change
the
contents
of
these
pages
without
warning.
CCAligned v1
Über
terminliche
oder
inhaltliche
Änderungen
bezüglich
unserer
Angebote
unterrichten
wir
Sie
schnellstens.
We
inform
you
as
soon
as
possible
of
any
changes
to
the
dates
or
content
for
our
offers.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
inhaltliche
Änderungen
an
der
deutschen
Datei
vorgenommen.
Changes
to
content
are
made
in
the
German
file.
ParaCrawl v7.1
Es
haben
sich
keine
inhaltliche
Änderungen
zu
der
reinen
Text-Version
ergeben.
The
changes
don't
make
any
difference
in
the
plain
text
version.
ParaCrawl v7.1
Inhaltliche
Änderungen
dieser
Website
sind
verboten.
Any
changes
to
the
contents
of
this
website
are
prohibited.
ParaCrawl v7.1
Inhaltliche
Änderungen
werden
so
ausgeführt,
dass
die
ursprüngliche
Protokollierung
erkennbar
bleibt.
Any
alterations
to
the
content
shall
be
made
in
such
a
manner
that
the
original
record
remains
recognisable.
ParaCrawl v7.1
Technische
und
inhaltliche
Änderungen
dieser
Internetseite
bleiben
vorbehalten.
Technical
and
contents
changes
of
these
internet
pages
are
reserved.
ParaCrawl v7.1
Die
für
die
Aktualisierung
notwendigen
Änderungen
waren
lediglich
inhaltliche
Änderungen
an
bestehenden
Dateien.
The
changes
required
to
perform
this
particular
upgrade
involved
merely
content
changes
to
existing
files.
ParaCrawl v7.1