Translation of "Überschreitung" in English

Ich danke Ihnen und möchte mich für die Überschreitung meiner Redezeit entschuldigen.
Thank you, and I apologise for exceeding my speaking time.
Europarl v8

Die Überschreitung dieses Wertes wäre verboten.
Exceeding this value would be prohibited.
Europarl v8

Auch zur Ernte 1996 ist mit einer Überschreitung zu rechnen.
In 1996 it is likely to be exceeded again.
Europarl v8

Im Falle einer Überschreitung wendet sie einen Mengenzuteilungskoeffizienten mit sechs Dezimalstellen an.
Where there is an overrun, it shall apply a coefficient, to six decimal places, for awarding the quantities.
DGT v2019

Da hilft auch nicht die Überschreitung der finanziellen Vorausschau.
Exceeding the financial perspectives will not solve this.
Europarl v8

Wir werden jedenfalls eine Überschreitung der Obergrenzen nicht unterstützen.
We will not, in any case give our support to any attempt to exceed the upper limits.
Europarl v8

So habe ich gerade ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Spanien wegen Überschreitung der Werbezeiten eingeleitet.
In fact, I have just initiated infringement proceedings against Spain for exceeding advertising time.
Europarl v8

Geldstrafen bei Überschreitung von MRL müssen die Effizienz ihrer Durchsetzung erhöhen.
Financial penalties when MRLs are exceeded should make their enforcement more effective.
Europarl v8

Bei Überschreitung der bewässerten Grundfläche findet Artikel 2 Absatz 4 Anwendung.
Should the irrigated base area be exceeded, Article 2(4) shall apply.
JRC-Acquis v3.0

Im Falle einer Überschreitung berechnet sie einen Mengenzuteilungskoeffizienten mit sechs Dezimalstellen.
Where there is an overrun, it shall apply a coefficient, to six decimal places, for awarding the quantities.
JRC-Acquis v3.0

Dasselbe gilt für eine Überschreitung der empfohlenen Höchstdosis.
Although behaviours such as sleep-driving may occur with a sedative-hypnotic alone at therapeutic doses, the use of alcohol and other central nervous system (CNS) depressants with sedative-hypnotics appears to increase the risk of such behaviours, as does exceeding the maximum recommended dose.
EMEA v3

Ferner sollte eine Garantiehöchstfläche mit proportionalen Kürzungen bei Überschreitung dieser Fläche vorgesehen werden.
A maximum guaranteed area should be prescribed and proportional reductions applied if the maximum guaranteed area is exceeded.
JRC-Acquis v3.0

Die Überschreitung der Interventionsschwelle bewirkt eine Kürzung der gemeinschaftlichen Rücknahmevergütung im Folgejahr.
An overrun of the intervention threshold shall give rise to a reduction in the Community withdrawal compensation in the following marketing year.
JRC-Acquis v3.0

Eine Tranche der Überschreitung entspricht 1 % der jeweiligen Verarbeitungsschwelle gemäß Absatz 1."
The overrun tranches shall be equal to 1 % of each of the thresholds referred to in paragraph 1."
JRC-Acquis v3.0

Bei Überschreitung der Grundflächen findet Artikel 2 Absatz 4 Anwendung.
Should these base areas be exceeded, Article 2(4) shall apply.
JRC-Acquis v3.0

Die Beihilfe wird proportional zur festgestellten Überschreitung der betreffenden Schwelle herabgesetzt.
The reduction in aid shall be proportional to the volume of overrun relative to the relevant threshold.
JRC-Acquis v3.0