Translation of "Übernahme" in English
Ich
möchte
der
Tschechischen
Republik
zur
Übernahme
des
Vorsitzes
der
Europäischen
Union
gratulieren.
I
want
to
congratulate
the
Czech
Republic
on
taking
over
the
Presidency
of
the
European
Union.
Europarl v8
Dennoch
möchte
ich
Luxemburg
Glück
zu
seiner
Übernahme
der
Unionspräsidentschaft
wünschen.
But
I
will
congratulate
Luxembourg
on
taking
over
the
EU
Presidency.
Europarl v8
Ich
möchte
Österreich
zur
Übernahme
der
Ratspräsidentschaft
gratulieren.
I
would
like
to
congratulate
Austria
on
having
taken
over
the
Presidency
of
the
Council.
Europarl v8
Das
Überführungsprotokoll
verpflichtet
sie
zur
vollständigen
Übernahme
des
Schengener
Besitzstands.
The
transition
protocol
commits
them
to
adopting
the
acquis
in
its
entirety.
Europarl v8
Die
Übernahme
kann
in
Teilmengen
von
mindestens
5
Tonnen
erfolgen.
Removal
may
be
effected
by
instalments
of
not
less
than
five
tonnes
each.
DGT v2019
Die
Übernahme
von
Ansprüchen
kann
minimal
oder
maximal
sein.
Rights
may
be
taken
over
on
a
minimum
or
a
maximum
basis.
DGT v2019
Der
Senat
verhandle
mit
ausgewählten
Investoren
über
die
Übernahme
der
Bank.
The
Land
government
was
negotiating
with
selected
investors
over
the
takeover
of
the
bank.
DGT v2019
Auch
bei
Übernahme
durch
eine
andere
deutsche
Landesbank
würden
diese
Probleme
fortbestehen.
Even
if
it
were
taken
over
by
another
German
regional
bank,
these
problems
would
continue.
DGT v2019
Die
Übernahme
kann
in
Teilmengen
erfolgen.
Removal
may
take
place
in
instalments.
DGT v2019
Die
Übernahme
der
SEPA-Instrumente
durch
die
öffentliche
Verwaltung
liegt
unter
unseren
Erwartungen.
Public
administrations'
migration
to
SEPA
is
below
our
expectations.
Europarl v8
Die
richtige
Übernahme
und
Umsetzung
der
Richtlinien
über
Abfälle
sind
zentral
und
notwendig.
Proper
transposition
and
implementation
of
the
directives
on
waste
is
central
and
necessary.
Europarl v8
Wir
müssen
verhindern,
dass
die
Übernahme
der
GFCM-Maßnahmen
zu
einer
Sisyphusarbeit
wird.
We
need
to
avoid
the
transposition
of
the
GFCM
measures
becoming
a
modern
version
of
the
myth
of
Sisyphus.
Europarl v8
Andernfalls
wird
die
Übernahme
der
Partie
verweigert.
Should
this
not
be
the
case,
the
lot
shall
not
be
taken
over.
DGT v2019
Solidarität
sollte
im
Austausch
gegen
die
Übernahme
von
Verantwortung
erfolgen.
Solidarity
should
be
given
in
return
for
taking
responsibility.
Europarl v8
Wir
haben
schon
mit
der
Übernahme
der
UNNormen
für
Obst
und
Gemüse
nachgegeben!
We
have
given
in
over
fruit
and
vegetables,
by
adopting
United
Nations
standards!
Europarl v8
Ich
danke
ihr
sehr
herzlich
auch
für
die
Übernahme
der
Vorschläge
des
Kulturausschusses.
May
I
also
express
my
sincere
thanks
to
her
for
adopting
the
proposals
made
by
the
Committee
on
Culture.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
hatte
die
CMdR
zum
Zeitpunkt
der
Übernahme
keine
Schulden
mehr.
Therefore,
at
the
time
of
the
takeover,
CMdR
no
longer
had
any
debts.
DGT v2019
Nach
Übernahme
der
Schlachtkörper
kann
der
betreffende
Mitgliedstaat
die
Erzeugnisse
u.
a.
vernichten.
After
taking
over
the
carcases,
the
Member
State
concerned
can,
amongst
other
things,
eliminate
the
products.
DGT v2019
Es
ist
ein
sehr
geeigneter
Ort
für
die
Übernahme
dieser
Führungsposition.
It
is
a
very
suitable
place
to
take
on
this
leadership.
Europarl v8
Wir
sollten
eine
rechtsverbindliche
Frist
für
die
Übernahme
der
SEPA-Instrumente
festlegen.
We
should
have
established
a
legally
binding
time
limit
for
the
migration
to
SEPA
instruments.
Europarl v8