Translation of "Zählt nicht" in English
Eine
Beurteilung
derartiger
Angelegenheiten
zählt
nicht
zu
den
Aufgaben
des
Präsidenten.
It
is
not
for
the
Chair
to
judge
these
things.
Europarl v8
Dazu,
Herr
Staatsminister
Volmer,
zählt
auch
Deutschland,
nicht
nur
Griechenland.
Let
me
tell
the
state
minister,
Mr
Volmer,
that
these
states
include
Germany,
not
just
Greece.
Europarl v8
Unserer
Auffassung
nach
zählt
dieser
Bericht
nicht
zu
den
elegantesten.
In
our
opinion,
this
is
certainly
not
the
most
elegant
of
reports.
Europarl v8
Die
namentliche
Abstimmung
an
einem
Freitag
zählt
nicht.
The
roll-call
vote
does
not
count
on
a
Friday.
Europarl v8
Wer
nicht
viel
Geld
erhält
und
ausgibt,
zählt
nicht
mehr
mit.
People
who
do
not
earn
or
spend
much
no
longer
count
for
anything.
Europarl v8
Kinder
wollen
ganz
dazu
gehören,
der
Aspekt
Alter
zählt
nicht
mehr.
Children
want
to
belong
100%,
the
age
aspect
is
no
longer
an
issue.
Europarl v8
Heute
zählt
nicht
einmal
mehr
die
einstige
politische
Nähe
zwischen
Blair
und
Clinton.
Today,
the
political
affinity
that
existed
between
Mr
Blair
and
Mr
Clinton
is
no
longer
even
applicable.
Europarl v8
Die
Wirtschaftsvorhersage
zählt
nicht
zu
den
exakten
Wissenschaften.
Economic
forecasting
is
not
an
exact
science.
Europarl v8
Die
gemeinsame
Fischereipolitik
zählt
nicht
gerade
zu
den
Erfolgsgeschichten
der
Europäischen
Union.
The
common
fisheries
policy
has
not
been
one
of
the
European
Union's
success
stories.
Europarl v8
Die
Mittelmeer-Union
zählt
nicht
zu
den
zentralen
Themen.
The
Mediterranean
Union
is
not
among
the
primary
topics.
Europarl v8
Hier
zählt
Physik
und
nicht
Recht.
What
counts
here
is
physics
and
not
the
law.
Europarl v8
Innovation
zählt
nicht
zu
den
Stärken
der
EU.
Innovation
is
not
one
of
the
EU’s
strong
points.
Europarl v8
Was
zählt,
ist
nicht
die
Rache,
sondern
Humanität
und
Gerechtigkeit.
What
matters
here
is
not
retribution,
but
humanity
and
justice.
Europarl v8
Es
ist
wie
eine
Münze
werfen,
es
ist
nichts—es
zählt
nicht.
It's
like
a
coin
flip;
it
doesn't
count
really.
TED2013 v1.1
Vermögensbildung
zählt
durchaus,
aber
nicht
bevor
die
vorangegangene
Vermögenszerstörung
wettgemacht
wurde.
Wealth
creation
matters,
but
not
until
it
recoups
the
wealth
destruction
that
preceded
it.
News-Commentary v14
Es
zählt
nicht
mehr
der
Inhalt
–
auf
die
Plattform
kommt
es
an.
The
content
doesn't
matter
anymore,
the
problem
is
the
media.
TED2020 v1
Es
zählt
nicht,
wenn
Sie
es
selbst
waren.
It
doesn't
count
if
it
was
you,
sir.
TED2020 v1
Da
er
kein
Experte
ist,
zählt
seine
Meinung
nicht.
Since
he
is
not
an
expert,
his
opinion
is
no
account.
Tatoeba v2021-03-10
Es
zählt
möglicherweise
nicht
viel,
doch
du
hast
meine
Unterstützung.
It
might
not
be
worth
much,
but
you
have
my
support.
Tatoeba v2021-03-10
Generosität
zählt
leider
nicht
zu
den
hervorstechenden
Eigenschaften
meines
Ehemannes.
Unfortunately,
munificence
is
not
one
of
the
salient
features
of
my
husband.
Tatoeba v2021-03-10
Verbleibt
der
Hals
am
Schlachtkörper,
so
zählt
er
nicht
zu
den
Innereien
.
If
the
neck
remains
attached
to
the
carcase,
it
is
not
considered
as
one
of
the
giblets.
JRC-Acquis v3.0
Der
Norden
der
Halbinsel
zählt
nicht
zur
Kintyre-Halbinsel
und
heißt
Knapdale.
The
region
immediately
north
of
Kintyre
is
known
as
Knapdale.
Wikipedia v1.0
Trotz
alledem
ist
die
Art
häufig
und
zählt
nicht
zu
den
bedrohten
Arten.
The
danger
is
not
so
much
to
the
human
population,
but
rather
to
livestock.
Wikipedia v1.0
Das
Geschäftsergebnis
der
Gemeinschaftshersteller
zählt
nicht
zu
diesen
Voraussetzungen.
These
circumstances
do
not
include
the
performance
of
Community
producers.
DGT v2019
Verbleibt
der
Hals
am
Schlachtkörper,
so
zählt
er
nicht
zu
den
Innereien.
If
the
neck
remains
attached
to
the
carcase,
it
is
not
considered
as
one
of
the
giblets.
DGT v2019
Diese
Fläche
zählt
nicht
zur
LF
des
Betriebs
(Rubrik
183).
This
area
is
not
included
in
the
total
(heading
183).
DGT v2019
Nur
die
Ehre
zählt,
nicht
die
Barmherzigkeit.
Honor
is
everything,
charity
nothing.
OpenSubtitles v2018