Translation of "Zweckmäßig" in English

In einigen Fällen ist es zweckmäßig, dafür konkrete Beihilfen vorzusehen.
In cases of that kind, it is appropriate to earmark specific aid for that purpose.
Europarl v8

Der Rat hält ein Eingreifen seinerseits nicht für zweckmäßig.
The Council does not consider it appropriate to interfere in this matter.
Europarl v8

Es ist zweckmäßig, diesen Ausschuss förmlich einzusetzen.
It is appropriate formally to establish that Committee.
DGT v2019

Dabei ist es zweckmäßig, die jeweilige Lage jeder Regionalgesellschaft gesondert zu betrachten.
It will be useful here to distinguish the situations of the individual regional companies.
DGT v2019

In solchen Fällen erscheint es zweckmäßig, die beobachteten tatsächlichen Nullmieten zu korrigieren.
It seems appropriate in such cases to adopt the solution that the observed actual zero rental be corrected.
DGT v2019

Zugleich wäre es zweckmäßig, antizyklische Maßnahmen zu ergreifen und ökonomische Überschüsse aufzubauen.
At the same time, it would be expedient to take countercyclical measures and create economic surpluses.
Europarl v8

Ich wage zu bezweifeln, dass der EGMR immer neutral und zweckmäßig urteilt.
I very much doubt that the ECHR will always pass neutral and appropriate judgments.
Europarl v8

Aus diesem Grund hält die Kommission diese Änderungsanträge nicht für zweckmäßig.
For this reason the Commission does not consider these amendments to be appropriate.
Europarl v8

Eine gemeinsame Betäubungsmittelpolitik auf EU-Ebene ist weder zweckmäßig noch wünschenswert.
Common drugs legislation at EU level is neither appropriate nor desirable.
Europarl v8

Es wäre daher jetzt zweckmäßig, sie zu mobilisieren.
Today it is therefore right to mobilize them.
Europarl v8

Deshalb ist es zweckmäßig, dass die Ursprungsbescheinigung einen entsprechenden Vermerk enthält.
It is therefore appropriate to provide that the proof of origin contains a clarification to that end.
DGT v2019

Es ist daher zweckmäßig, das Untersuchungsverfahren einzustellen.
Accordingly, it is appropriate to terminate the examination procedure.
DGT v2019

Es ist zweckmäßig, die Geltungsdauer dieses Beschlusses festzulegen.
It is appropriate to fix a period for the application of this Decision.
DGT v2019

Die Kommission sieht es daher als zweckmäßig an, das Verfahren auszusetzen.
The Commission considers therefore that it is appropriate to suspend the procedure.
DGT v2019

Es ist also nicht zweckmäßig, in der Verordnung auf solche Fragen einzugehen.
It is not feasible to allow reference to these matters in this regulation.
Europarl v8

Es ist also angezeigt und zweckmäßig, dieser Tatsache vorzugreifen.
It is therefore useful to anticipate it.
Europarl v8

Die Existenz des Euro-11-Rates mag zweckmäßig und ein sehr pragmatisches Verfahren sein.
The idea of the Euro-11 Council may be useful and may be very pragmatic.
Europarl v8

Vielleicht wäre es zweckmäßig, an geeigneter Stelle darüber nachzudenken.
It might be appropriate, in the right place, to consider this point.
Europarl v8

Da wissenschaftliche Erkenntnisse vorliegen, ist die Anwendung des Vorsorgeprinzips nicht zweckmäßig.
Since there is scientific advice on the issue the application of the precautionary principle is not appropriate.
Europarl v8

Insbesondere für Kreditinstitute und größere Finanzinstitute wären elektronische Systeme zweckmäßig.
In particular it would be appropriate for credit institutions and larger financial institutions to have electronic systems at their disposal.
DGT v2019

Die Strategie der Kommission bei der BSE-Bekämpfung ist grundsätzlich zweckmäßig.
The Commission' s strategy for dealing with BSE is basically sound.
Europarl v8

Wie Sie bereits sagten, ist die Strategie zur BSE-Krise im Wesentlichen zweckmäßig.
As you say, the strategy on BSE is basically sound.
Europarl v8

Wir halten eine vorausbestimmte Einbeziehung der selbständigen Fahrer in die Richtlinie für zweckmäßig.
We feel that it would be appropriate to include the self-employed in the new directive from the start.
Europarl v8