Translation of "Zweckmäßig" in English
In
einigen
Fällen
ist
es
zweckmäßig,
dafür
konkrete
Beihilfen
vorzusehen.
In
cases
of
that
kind,
it
is
appropriate
to
earmark
specific
aid
for
that
purpose.
Europarl v8
Der
Rat
hält
ein
Eingreifen
seinerseits
nicht
für
zweckmäßig.
The
Council
does
not
consider
it
appropriate
to
interfere
in
this
matter.
Europarl v8
Es
ist
zweckmäßig,
diesen
Ausschuss
förmlich
einzusetzen.
It
is
appropriate
formally
to
establish
that
Committee.
DGT v2019
Dabei
ist
es
zweckmäßig,
die
jeweilige
Lage
jeder
Regionalgesellschaft
gesondert
zu
betrachten.
It
will
be
useful
here
to
distinguish
the
situations
of
the
individual
regional
companies.
DGT v2019
In
solchen
Fällen
erscheint
es
zweckmäßig,
die
beobachteten
tatsächlichen
Nullmieten
zu
korrigieren.
It
seems
appropriate
in
such
cases
to
adopt
the
solution
that
the
observed
actual
zero
rental
be
corrected.
DGT v2019
Zugleich
wäre
es
zweckmäßig,
antizyklische
Maßnahmen
zu
ergreifen
und
ökonomische
Überschüsse
aufzubauen.
At
the
same
time,
it
would
be
expedient
to
take
countercyclical
measures
and
create
economic
surpluses.
Europarl v8
Ich
wage
zu
bezweifeln,
dass
der
EGMR
immer
neutral
und
zweckmäßig
urteilt.
I
very
much
doubt
that
the
ECHR
will
always
pass
neutral
and
appropriate
judgments.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
hält
die
Kommission
diese
Änderungsanträge
nicht
für
zweckmäßig.
For
this
reason
the
Commission
does
not
consider
these
amendments
to
be
appropriate.
Europarl v8
Eine
gemeinsame
Betäubungsmittelpolitik
auf
EU-Ebene
ist
weder
zweckmäßig
noch
wünschenswert.
Common
drugs
legislation
at
EU
level
is
neither
appropriate
nor
desirable.
Europarl v8
Es
wäre
daher
jetzt
zweckmäßig,
sie
zu
mobilisieren.
Today
it
is
therefore
right
to
mobilize
them.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
zweckmäßig,
dass
die
Ursprungsbescheinigung
einen
entsprechenden
Vermerk
enthält.
It
is
therefore
appropriate
to
provide
that
the
proof
of
origin
contains
a
clarification
to
that
end.
DGT v2019
Es
ist
daher
zweckmäßig,
das
Untersuchungsverfahren
einzustellen.
Accordingly,
it
is
appropriate
to
terminate
the
examination
procedure.
DGT v2019
Es
ist
zweckmäßig,
die
Geltungsdauer
dieses
Beschlusses
festzulegen.
It
is
appropriate
to
fix
a
period
for
the
application
of
this
Decision.
DGT v2019
Die
Kommission
sieht
es
daher
als
zweckmäßig
an,
das
Verfahren
auszusetzen.
The
Commission
considers
therefore
that
it
is
appropriate
to
suspend
the
procedure.
DGT v2019
Es
ist
also
nicht
zweckmäßig,
in
der
Verordnung
auf
solche
Fragen
einzugehen.
It
is
not
feasible
to
allow
reference
to
these
matters
in
this
regulation.
Europarl v8
Es
ist
also
angezeigt
und
zweckmäßig,
dieser
Tatsache
vorzugreifen.
It
is
therefore
useful
to
anticipate
it.
Europarl v8
Die
Existenz
des
Euro-11-Rates
mag
zweckmäßig
und
ein
sehr
pragmatisches
Verfahren
sein.
The
idea
of
the
Euro-11
Council
may
be
useful
and
may
be
very
pragmatic.
Europarl v8
Vielleicht
wäre
es
zweckmäßig,
an
geeigneter
Stelle
darüber
nachzudenken.
It
might
be
appropriate,
in
the
right
place,
to
consider
this
point.
Europarl v8
Da
wissenschaftliche
Erkenntnisse
vorliegen,
ist
die
Anwendung
des
Vorsorgeprinzips
nicht
zweckmäßig.
Since
there
is
scientific
advice
on
the
issue
the
application
of
the
precautionary
principle
is
not
appropriate.
Europarl v8
Insbesondere
für
Kreditinstitute
und
größere
Finanzinstitute
wären
elektronische
Systeme
zweckmäßig.
In
particular
it
would
be
appropriate
for
credit
institutions
and
larger
financial
institutions
to
have
electronic
systems
at
their
disposal.
DGT v2019
Die
Strategie
der
Kommission
bei
der
BSE-Bekämpfung
ist
grundsätzlich
zweckmäßig.
The
Commission'
s
strategy
for
dealing
with
BSE
is
basically
sound.
Europarl v8
Wie
Sie
bereits
sagten,
ist
die
Strategie
zur
BSE-Krise
im
Wesentlichen
zweckmäßig.
As
you
say,
the
strategy
on
BSE
is
basically
sound.
Europarl v8
Wir
halten
eine
vorausbestimmte
Einbeziehung
der
selbständigen
Fahrer
in
die
Richtlinie
für
zweckmäßig.
We
feel
that
it
would
be
appropriate
to
include
the
self-employed
in
the
new
directive
from
the
start.
Europarl v8