Translation of "Zuvor erklärt" in English

Wie wir zuvor erklärt haben, lehnen wir diese Vereinbarung nachdrücklich ab.
As we have previously stated, we are vehemently opposed to that agreement.
Europarl v8

Beide Kandidaten hatten schon zuvor erklärt, die Entscheidung zu akzeptieren.
Both fighters thought they had done enough to take the decision.
WikiMatrix v1

Thaksin selbst hatte zuvor erklärt, kein politisches Asyl in Großbritannien zu beantragen.
Thaksin announced his intention to seek political asylum in Britain.
WikiMatrix v1

Bauerfeind war gefragt wie nie zuvor", erklärt Jörg Ritzerfeld.
Bauerfeind has never been in such high demand," explains Jörg Ritzerfeld.
ParaCrawl v7.1

In 45 Minuten erklärbar, wenn zuvor NTFS erklärt wurde.
Takes only ~45 minutes to explain once NTFS has been explained.
ParaCrawl v7.1

Wiederholen Sie einige der kraftvollen Penisverwöhntechniken, die ich Ihnen zuvor erklärt habe.
Repeat some of the powerful penis pleasing skills I showed you before.
ParaCrawl v7.1

Das sind alles Punkte über Kommunikation, die nie zuvor analysiert oder erklärt wurden.
These are all points about communication that have never before been analyzed orexplained.
ParaCrawl v7.1

Vertreter aus dem Erlös Anna Gogichadze zuvor erklärt, dass die Rechnungsprüfung rechtmäßig erfolgt.
Representative from the proceeds Anna Gogichadze previously stated that the audit is carried out lawfully.
ParaCrawl v7.1

Wie zuvor erklärt, können mehrere State- oder Effect-Hooks in einer Komponente verwendet werden.
As we learned earlier, we can use multiple State or Effect Hooks in a single component:
CCAligned v1

Wie zuvor erklärt, teilen die Buddha-Gestalten und Shakyamuni in derartigen Fällen dasselbe geistige Kontinuum.
In such cases, as explained above, the Buddha-figures and Shakyamuni share the same mental continuum.
ParaCrawl v7.1

Wie zuvor erklärt wurde, hält Ihn nur ein Narr für einen gewöhnlichen Menschen.
As stated previously, only a foolish person thinks Him to be a human being.
ParaCrawl v7.1

Der nächste Verfasser, Herr Toussas, der abwesend ist, und Herr Ziobro werden wie zuvor erklärt schriftliche Antworten erhalten.
The next author, Mr Toussas, who is absent, and Mr Ziobro, will receive written replies, as explained earlier.
Europarl v8

Ich möchte unseren neuen Abgeordneten willkommen heißen und daran erinnern, dass auf der Grundlage von Artikel 3 Absatz 2 der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments Herr Hubert Pirker seinen Sitz im Parlament und seinen Gremien einnehmen und alle dazugehörigen Rechte ausüben kann, bis seine Unterlagen überprüft sind oder es betreffend Streitfragen ein Urteil gibt, sofern er zuvor erklärt, dass er keine Ämter bekleidet, die unvereinbar mit dem Mandat als Mitglied des Europäischen Parlaments sind.
I would like to welcome our new Member and to remind Members that pursuant to Rule 3(2) of the Rules of Procedure, until his credentials have been verified or a ruling has been given on any dispute, Hubert Pirker will take his seat in Parliament and on its bodies and enjoy all the rights pertaining thereto, provided that he has previously signed a written declaration that he does not hold any office incompatible with that of Member of the European Parliament.
Europarl v8

Ich möchte unseren neuen Abgeordneten willkommen heißen und daran erinnern, dass auf der Grundlage von Artikel 3 Absatz 2 der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments Herr Heinz Becker seinen Sitz im Parlament und seinen Gremien einnehmen und alle dazugehörigen Rechte ausüben kann, bis seine Unterlagen überprüft sind oder es betreffend Streitfragen ein Urteil gibt, sofern er zuvor erklärt, dass er keine Ämter bekleidet, die unvereinbar mit dem Mandat als Mitglied des Europäischen Parlaments sind.
I would like to welcome our new Member and to remind Members that pursuant to Rule 3(2) of the Rules of Procedure, until his credentials have been verified or a ruling has been given on any dispute, Heinz Becker will take his seat in Parliament and on its bodies and enjoy all the rights pertaining thereto, provided that he has previously signed a written declaration that he does not hold any office incompatible with that of Member of the European Parliament.
Europarl v8

Auf diese Frage kann ich ganz klar antworten, daß wir, wie ich bereits zuvor erklärt habe, an einen Verhaltenskodex gebunden sind, der von Ihrem Parlament und der Kommission ausgehandelt und gebilligt wurde.
I reply to this point by making it very clear that, as I have stated previously, we are bound by a code of conduct negotiated and approved by your Parliament and the Commission.
Europarl v8

Ein von einem Träger nach dieser Verordnung und der Durchführungsverordnung versandtes oder herausgegebenes elektronisches Dokument darf von einer Behörde oder einem Träger eines anderen Mitgliedstaats nicht deshalb abgelehnt werden, weil es elektronisch empfangen wurde, wenn der Empfängerträger zuvor erklärt hat, dass er in der Lage ist, elektronische Dokumente zu empfangen.
An electronic document sent or issued by an institution in conformity with this Regulation and the Implementing Regulation may not be rejected by any authority or institution of another Member State on the grounds that it was received by electronic means, once the receiving institution has declared that it can receive electronic documents.
DGT v2019

Der Minister für Einwanderung hatte zuvor erklärt, dass biometrische Daten über die ausgewiesenen Roma in der OSCAR-Datenbank gespeichert werden könnten, sowie in einer neuen Datenbank, die im Aufbau begriffen ist.
The Minister for Immigration has previously declared that biometric data on the deported Roma may be retained in the OSCAR database and in a new database that is under construction.
Europarl v8

Ich möchte unser neues Mitglied willkommen heißen und daran erinnern, dass auf der Grundlage von Artikel 3 Absatz 2 der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments Frau Irigoyen Pérez ihren Sitz im Parlament und seinen Gremien einnehmen und alle dazugehörigen Rechte ausüben kann, bis ihre Unterlagen überprüft sind oder es betreffend Streitfragen ein Urteil gibt, sofern sie zuvor erklärt, dass sie keine Ämter bekleidet, die unvereinbar mit dem Mandat als Mitglied des Europäischen Parlaments sind.
I would like to welcome our new fellow Member and issue a reminder that, on the basis of Rule 3(2) of the Rules of Procedure of the European Parliament, until such time as her credentials have been verified or a ruling has been given on any dispute, Mrs Irigoyen Pérez shall take her seat in Parliament and on its bodies and shall enjoy all the rights pertaining thereto, provided that she has previously declared that she does not hold any office incompatible with that of Member of the European Parliament.
Europarl v8

Wie ich zuvor bereits erklärt habe, legt dieses Hohe Haus zum Subsidiaritätsprinzip nicht mehr als Lippenbekenntnisse ab.
Just as I stated earlier, this House pays no more than lip service to the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Mehrere führende iranische Unterhändler im Nuklearbereich hatten zuvor erklärt, dass sich das klerikale Regime im Oktober 2003 bei der Unterzeichnung der Nuklearvereinbarung mit den großen Drei Europas nicht an diesem Punkt befunden hatte.
Several top Iranian nuclear negotiators had previously admitted that the clerical regime was not at such a point in October 2003 when a nuclear agreement was signed with Europe’s big three.
Europarl v8

Wie ich schon zuvor erklärt habe, bleibt das letztendliche Ergebnis des Dezembergipfels zwar hinter dem zurück, was notwendig war und worum ich mich bemüht habe, ist aber doch im Großen und Ganzen positiv und dient den Interessen Europas und Portugals.
As I have previously stated, the final outcome of the December summit, although it fell short of what was required and of what I had been seeking, is broadly positive and favourable to European and Portuguese interests.
Europarl v8

Wie ich zuvor erklärt habe, wurde die Sitzung unterbrochen, weil die parlamentarische Arbeit zum ersten Mal in dieser Wahlperiode vorzeitig abgeschlossen wurde.
As I explained earlier, the sitting was suspended because Parliament's work was running ahead of time for the first time in this legislative period.
Europarl v8

Weil der neue, aus Genua stammende Kardinal von Mailand, Seine Exzellenz Dionigi Tettamanzi, tags zuvor erklärt hatte, man müsse die Zuwanderer, die nach Italien und insbesondere nach Mailand kommen, mit offenen Armen empfangen, erhielt ich leider während dieser Fernsehsendung Schmähanrufe von Unzufriedenen, die diese Empfehlung nicht billigten.
The Cardinal of Milan, His Excellency Dionigi Tettamanzi, from the city of Genoa, had stated the day before that we must open our arms to the immigrants who come to Europe, particularly, to Milan, and I am afraid that he received abusive telephone calls during the programme from disgruntled people who did not agree with this recommendation.
Europarl v8

Wie wir bereits zuvor erklärt haben, begrüßen wir die Initiative, der Generalversammlung der Vereinten Nationen den Text für eine Resolution vorzulegen, in der die Annahme eines weltweiten Moratoriums für die Todesstrafe gefordert wird, was, wie verlautet, die Unterstützung von 88 Ländern gefunden hat.
As we have said before, we welcome the initiative of tabling a motion for a resolution to the United Nations General Assembly calling for the adoption of a universal moratorium on the death penalty, which, according to reports, has the support of 88 countries.
Europarl v8

Flesti hatte zuvor erklärt, es sei seine Mission, Cassiel klarzumachen, dass er nicht zu den Menschen gehört.
Flesti reveals himself as Time and says that he has to make Cassiel understand he does not belong in the human world; he has a word written on his forehead.
Wikipedia v1.0

Aber sie waren nicht bereit, an das zu glauben, was sie zuvor für Lüge erklärt hatten.
They brought to them clear signs, but they were not such as to believe in what they had rejected earlier as false.
Tanzil v1