Translation of "Zutrifft auf" in English

Wenn das auf etwas zutrifft, dann auf diese strittige, vielschichtige Problematik.
If that is true about anything, it is true about this controversial, complex subject.
Europarl v8

Was im Natürlichen zutrifft, trifft auch auf das Übernatürliche zu.
What is true in the natural is also true in the spiritual.
ParaCrawl v7.1

Wenn dies zutrifft, wird es auf der Webseite angeführt.
If such conditions apply, they will be indicated on the Website.Â
ParaCrawl v7.1

Was auf den Weinstock zutrifft, trifft auch auf die Schosse zu.
What is true of the Vine must be true of the branches.
ParaCrawl v7.1

Denn was auf das Innere zutrifft, trifft auch auf das Äußere zu.
Then what is true on the inside is also true on the outside.
ParaCrawl v7.1

Was auf das Physische zutrifft, trifft auch auf das Geistliche zu.
What is true in the physical is true in the spiritual.
ParaCrawl v7.1

Wenn dies zutrifft, wird es auf der Website angeführt.
If such conditions apply, they will be indicated on the Website.
ParaCrawl v7.1

Anderenfalls, wenn das nicht zutrifft, dann wird auf den Beginn des Abfrageschritts 103 zurückverzweigt.
Otherwise, if this does not occur the workflow branches back to the beginning of the query step 103 .
EuroPat v2

Falls dies nicht zutrifft, wird auf den Schritt S1 zurückverzweigt oder zutreffendenfalls ein Schätzzeitfenster geöffnet.
If this not the case, the process returns to step S 1 or, if applicable, an estimation time window is opened.
EuroPat v2

Alles, was auf Gott zutrifft, trifft auch auf den Heiligen Geist zu.
All that is true of God is true of the Holy Spirit.
ParaCrawl v7.1

Und was auf die Gemeinde zutrifft, trifft auch auf die Geschichte manch eines Gläubigen zu.
And what is true of the Church is true of the history of many a believer.
ParaCrawl v7.1

Und es ist der Bewußtseinszustand, der auf den Wachzustand zutrifft, nicht auf den Schlafzustand.
And it is the state of consciousness that applies to being awake, not to being asleep or other states.
ParaCrawl v7.1

Denn das, was auf eine Erkältung zutrifft, trifft offensichtlich auf jede beliebige Störung zu?
Because what applies to a cold obviously applies to any disorder, doesn't it?
ParaCrawl v7.1

Was für einen Großteil der Weltbevörlkerung zutrifft, trifft auch auf deine Abonnenten zu.
What's true for the world at large is also true of your subscribers.
ParaCrawl v7.1

Was auf die Natur zutrifft, trifft auch auf den geistlichen Organismus zu – die Gemeinde.
What is true in nature is equally true in the spiritual organism — the Church.
ParaCrawl v7.1

Dann gilt: was für das Innere zutrifft, trifft auch auf das Äußere zu.
Then what is true on the inside is also true on the outside.
ParaCrawl v7.1

Was auf den Fall eines einzelnen Gliedes des gefallenen Menschengeschlechtes zutrifft, trifft auf alle zu.
What is true in the case of one individual member of the fallen race is true of all.
ParaCrawl v7.1

Was auf den letzten Adam zutrifft, muss auch auf jedes Glied seines Geschlechts zutreffen.
What is true of the last Adam must be true of every member of His race.
ParaCrawl v7.1

Ich für meinen Teil finde, dass dies mehr auf Brasilien zutrifft als auf Mexiko - das Thema unserer Aussprache an diesem Morgen.
As far as I am concerned, this actually applies more to Brazil than to Mexico, the subject of our debate this morning.
Europarl v8

Wir wissen, daß dies auf viele Länder dieses Planeten zutrifft, auch auf demographisch bedeutendere Länder als Chile, mit denen wir ebenfalls Abkommen geschlossen haben.
We know that the same is true of other parts of the world, in other nations which are demographically more important with which we have agreements.
Europarl v8

Ich frage die Kommission, ob sie untersucht hat, welche Kosten durch eine instabile Lage in Mazedonien entstehen würden, und inwieweit es zutrifft, um auf den letzten Punkt der Ausführungen des Kommissionsmitglieds einzugehen, daß wir die Stabilität in Albanien gewährleisten müssen, um die Stabilität in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien aufrechterhalten zu können.
I therefore ask the Commission if it has done any analysis on what the cost would be if there was to be instability in Macedonia; and to what extent - to take him up on his last point - it is true that we need to ensure there is stability in Albania in order to maintain stability in FYROM.
Europarl v8

In Verbindung mit dem Bericht über Fahrgastrechte möchte ich auf etwas hinweisen, dass nicht auf den Schutz der Verbraucherinteressen zutrifft, sondern vielmehr auf eine Verletzung des Prinzips des freien Personenverkehrs innerhalb der Schengen-Zone.
In connection with the report on the rights of passengers when travelling I would like to point out something which does not apply to protecting the interests of consumers but rather to a violation of the principle of free movement of persons within the Schengen zone.
Europarl v8

Ich möchte wissen, ob diese Information tatsächlich zutrifft, insbesondere auf die Ausschußmitglieder, die bereits eine Pension aus dem Gemeinschaftshaushalt erhalten, und ob die Bezüge in diesem Fall zur Pension hinzugerechnet werden oder nicht.
I should like to know whether this information is indeed accurate, particularly as regards the members of the Committee of Independent Experts who already receive an allowance from the Community budget. I should like to know whether, in these cases, the above sum will be added to their allowance or not.
Europarl v8

Ziel einer solchen Vereinbarung wäre, dass Grönland bezüglich dieser Waren auf Grundlage der Binnenmarktvorschriften mit der Union Handel treiben kann, sofern Grönland die Hygiene- und, soweit dies zutrifft, Tiergesundheitsvorschriften auf seine Fischereierzeugnisse anwendet.
The objective of such an arrangement would be that Greenland can trade these commodities with the Union on the basis of internal market rules, provided that Greenland transposes EU sanitary and, where appropriate, animal health rules on its fishery products.
Europarl v8

Es ist möglich, so Ramey, dass ihre Ergebnisse eine andere Art der Kausalitätsumkehrung widerspiegeln, sofern nämlich zutrifft, dass Regierungen auf eine hohe Staatsverschuldung eher dann mit Sparprogrammen reagieren, wenn sie Grund zu der Annahme haben, dass die Wirtschaftslage die Schuldenlast besonders besorgniserregend werden lassen könnte.
It is possible, Ramey argues, that their results could reflect a different sort of reverse causality if governments are more likely to respond to high public-debt levels with austerity programs when they have reason to believe that economic conditions could make the debt burden especially worrisome.
News-Commentary v14

Ferner stützen sie sich, wenn erstere Voraussetzung zutrifft, auf die seitens der berichtenden Institute oder der Aufsichtsbehörden getroffenen Entscheidungen über die Anwendbarkeit bestimmter Risikopositionsklassen.
For a homogeneous and comparable reporting it is necessary to specify prioritisation assessment criteria for the assignment of the Original exposure pre conversion factor by exposure classes, without prejudice to the specific treatment (risk weight) that each specific exposure shall receive within the assigned exposure class.
DGT v2019