Translation of "Zuständigkeit für" in English
Der
Sponsor
betraut
Personen
aus
seiner
Einrichtung
mit
der
Zuständigkeit
für
die
Archive.
The
sponsor
shall
appoint
individuals
within
its
organisation
who
are
responsible
for
archives.
DGT v2019
Derzeit
verfügt
die
Gemeinschaft
über
die
ausschließliche
Zuständigkeit
für
verschiedene
Aspekte
der
Luftfahrtaußenbeziehungen.
At
present,
the
Community
has
exclusive
competence
with
respect
to
various
aspects
of
external
aviation.
Europarl v8
Die
Zuständigkeit
für
die
Vorlage
eines
Vorschlags
hat
alleine
die
Kommission.
Presenting
proposals
is
the
Commission's
responsibility.
Europarl v8
Zudem
besitzt
die
Kommission
die
ausschließliche
Zuständigkeit
für
staatliche
Beihilfen.
In
addition,
the
Commission
has
exclusive
competence
in
matters
of
state
aid.
Europarl v8
Gleichzeitig
wird
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
für
die
Bearbeitung
von
Visaanträgen
klar
geregelt.
At
the
same
time,
Member
States'
responsibility
for
processing
visa
applications
is
clarified.
Europarl v8
Die
Zuständigkeit
für
die
Einhaltung
des
Zolltarifs
ist
fünfzehn
verschiedenen
Zolldiensten
anvertraut.
Responsibility
for
compliance
with
the
tariff
list
rests
with
15
different
customs
services.
Europarl v8
Das
gilt
insbesondere
für
die
Zuständigkeit
für
den
Abschluss
bilateraler
Besteuerungsvereinbarungen.
That
is
particularly
true
of
their
competence
to
enter
into
bilateral
tax
treaties.
Europarl v8
Diese
Artikel
begründen
aber
keine
Zuständigkeit
für
die
Bekämpfung
von
Rassismus.
However,
these
articles
do
not
confer
this
responsibility
for
combating
racism.
Europarl v8
Jedenfalls
besitzt
die
EU
keine
Zuständigkeit
für
den
Sport.
In
any
case
the
EU
has
no
competence
on
sport.
Europarl v8
Peking
würde
die
Zuständigkeit
für
die
Außen-
und
Verteidigungspolitik
behalten.
Beijing
would
continue
to
be
responsible
for
the
conduct
of
foreign
and
defence
affairs.
Europarl v8
Die
Zuständigkeit
für
die
Überwachung
des
Finanzmarktes
sollte
nicht
hauptsächlich
der
EU
zufallen.
Responsibility
for
supervising
the
financial
market
should
not
fall
mainly
to
the
EU.
Europarl v8
Die
Zuständigkeit
für
die
betreffenden
Daten
verbleibt
weiterhin
bei
den
Mitgliedstaaten.
The
Member
States
will
remain
responsible
for
the
data.
Europarl v8
Die
Zuständigkeit
für
diese
neue
Politik
sollte
meiner
Meinung
nach
den
Mitgliedstaaten
obliegen.
I
believe
that
responsibility
for
this
new
policy
must
lie
with
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Zuständigkeit
für
die
Wirtschaftspolitik
verblieb
jedoch
bei
den
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
.
However
,
responsibility
for
economic
policies
has
remained
with
the
participating
Member
States
.
ECB v1
Als
Erstes
bemerkten
sie
die
Details
zur
politischen
Zuständigkeit
für
diesen
leeren
Raum.
The
first
thing
they
did
was
to
recognize
the
specificity
of
political
jurisdiction
inscribed
in
that
empty
space.
TED2020 v1
Juli
2001
wurde
er
Delegierter
Minister
beim
Außenminister
mit
Zuständigkeit
für
Internationale
Zusammenarbeit.
Youssouf
was
appointed
as
Minister-Delegate
for
International
Cooperation
on
4
July
2001.
Wikipedia v1.0
Für
Tierarzneimittel
sollte
diese
Zuständigkeit
einem
Ausschuss
für
Tierarzneimittel
übertragen
werden.
As
far
as
veterinary
medicinal
products
are
concerned,
such
responsibility
should
be
vested
in
a
Committee
for
Medicinal
Products
for
Veterinary
Use.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Untersuchungen
berühren
nicht
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
für
die
Strafverfolgung.
These
investigations
shall
not
affect
the
powers
of
the
Member
States
to
bring
criminal
proceedings.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Konsultationen
sollten
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
für
ethische
Fragen
unberührt
lassen.
Such
consultations
should
be
without
prejudice
to
the
competence
of
Member
States
as
regards
ethical
issues.
JRC-Acquis v3.0
Nach
den
Wahlen
von
1987
wurde
er
Minister
mit
Zuständigkeit
für
die
Lokalregierungen.
After
the
1987
general
election,
he
became
Minister
for
Local
Government.
Wikipedia v1.0
Die
Agentur
sollte
ihre
Aufgaben
unbeschadet
der
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
für
Verteidigung
wahrnehmen.
The
Agency
should
carry
out
its
tasks
without
prejudice
to
the
competence
of
the
Member
States
with
regard
to
defence.
DGT v2019
Das
Verkehrsministerium
hat
seine
Zuständigkeit
für
die
Festlegung
der
Preise
den
Bezirken
übertragen.
The
Ministry
of
Transport
has
delegated
its
competence
for
setting
the
tariffs
to
the
counties.
DGT v2019
Außerdem
setzte
die
Kommission
eine
Gruppe
von
Kommissionsmitgliedern
mit
Zuständigkeit
für
Migrationsangelegenheiten
ein.
The
Commission
also
established
a
Group
of
Commissioners
on
Migration.
TildeMODEL v2018
Das
bedeutet
das
Ende
der
ausschließlichen
Zuständigkeit
der
Kommission
für
Unternehmenszusammenschlüsse
im
Montanbereich.
This
will
mark
the
end
of
the
Commission’s
exclusive
jurisdiction
over
mergers
in
the
coal
and
steel
industries.
TildeMODEL v2018
Dieser
Abschnitt
ist
für
öffentliche
Verwaltungen
mit
Zuständigkeit
für
die
Abfallwirtschaft
geeignet.
Based
on
the
results
of
the
noise
mapping,
the
local
authorities
need
to
create
noise
action
plans
to
reduce
local
noise
levels
and
maintain
environmental
noise
quality
in
areas
where
it
is
good.
DGT v2019