Translation of "Zuständigkeit für" in English

Der Sponsor betraut Personen aus seiner Einrichtung mit der Zuständigkeit für die Archive.
The sponsor shall appoint individuals within its organisation who are responsible for archives.
DGT v2019

Derzeit verfügt die Gemeinschaft über die ausschließliche Zuständigkeit für verschiedene Aspekte der Luftfahrtaußenbeziehungen.
At present, the Community has exclusive competence with respect to various aspects of external aviation.
Europarl v8

Die Zuständigkeit für die Vorlage eines Vorschlags hat alleine die Kommission.
Presenting proposals is the Commission's responsibility.
Europarl v8

Zudem besitzt die Kommission die ausschließliche Zuständigkeit für staatliche Beihilfen.
In addition, the Commission has exclusive competence in matters of state aid.
Europarl v8

Gleichzeitig wird die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten für die Bearbeitung von Visaanträgen klar geregelt.
At the same time, Member States' responsibility for processing visa applications is clarified.
Europarl v8

Die Zuständigkeit für die Einhaltung des Zolltarifs ist fünfzehn verschiedenen Zolldiensten anvertraut.
Responsibility for compliance with the tariff list rests with 15 different customs services.
Europarl v8

Das gilt insbesondere für die Zuständigkeit für den Abschluss bilateraler Besteuerungsvereinbarungen.
That is particularly true of their competence to enter into bilateral tax treaties.
Europarl v8

Diese Artikel begründen aber keine Zuständigkeit für die Bekämpfung von Rassismus.
However, these articles do not confer this responsibility for combating racism.
Europarl v8

Jedenfalls besitzt die EU keine Zuständigkeit für den Sport.
In any case the EU has no competence on sport.
Europarl v8

Peking würde die Zuständigkeit für die Außen- und Verteidigungspolitik behalten.
Beijing would continue to be responsible for the conduct of foreign and defence affairs.
Europarl v8

Die Zuständigkeit für die Überwachung des Finanzmarktes sollte nicht hauptsächlich der EU zufallen.
Responsibility for supervising the financial market should not fall mainly to the EU.
Europarl v8

Die Zuständigkeit für die betreffenden Daten verbleibt weiterhin bei den Mitgliedstaaten.
The Member States will remain responsible for the data.
Europarl v8

Die Zuständigkeit für diese neue Politik sollte meiner Meinung nach den Mitgliedstaaten obliegen.
I believe that responsibility for this new policy must lie with the Member States.
Europarl v8

Die Zuständigkeit für die Wirtschaftspolitik verblieb jedoch bei den teilnehmenden Mitgliedstaaten .
However , responsibility for economic policies has remained with the participating Member States .
ECB v1

Als Erstes bemerkten sie die Details zur politischen Zuständigkeit für diesen leeren Raum.
The first thing they did was to recognize the specificity of political jurisdiction inscribed in that empty space.
TED2020 v1

Juli 2001 wurde er Delegierter Minister beim Außenminister mit Zuständigkeit für Internationale Zusammenarbeit.
Youssouf was appointed as Minister-Delegate for International Cooperation on 4 July 2001.
Wikipedia v1.0

Für Tierarzneimittel sollte diese Zuständigkeit einem Ausschuss für Tierarzneimittel übertragen werden.
As far as veterinary medicinal products are concerned, such responsibility should be vested in a Committee for Medicinal Products for Veterinary Use.
JRC-Acquis v3.0

Diese Untersuchungen berühren nicht die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten für die Strafverfolgung.
These investigations shall not affect the powers of the Member States to bring criminal proceedings.
JRC-Acquis v3.0

Diese Konsultationen sollten die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten für ethische Fragen unberührt lassen.
Such consultations should be without prejudice to the competence of Member States as regards ethical issues.
JRC-Acquis v3.0

Nach den Wahlen von 1987 wurde er Minister mit Zuständigkeit für die Lokalregierungen.
After the 1987 general election, he became Minister for Local Government.
Wikipedia v1.0

Die Agentur sollte ihre Aufgaben unbeschadet der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten für Verteidigung wahrnehmen.
The Agency should carry out its tasks without prejudice to the competence of the Member States with regard to defence.
DGT v2019

Das Verkehrsministerium hat seine Zuständigkeit für die Festlegung der Preise den Bezirken übertragen.
The Ministry of Transport has delegated its competence for setting the tariffs to the counties.
DGT v2019

Außerdem setzte die Kommission eine Gruppe von Kommissionsmitgliedern mit Zuständigkeit für Migrationsangelegenheiten ein.
The Commission also established a Group of Commissioners on Migration.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet das Ende der ausschließlichen Zuständigkeit der Kommission für Unternehmenszusammenschlüsse im Montanbereich.
This will mark the end of the Commission’s exclusive jurisdiction over mergers in the coal and steel industries.
TildeMODEL v2018

Dieser Abschnitt ist für öffentliche Verwaltungen mit Zuständigkeit für die Abfallwirtschaft geeignet.
Based on the results of the noise mapping, the local authorities need to create noise action plans to reduce local noise levels and maintain environmental noise quality in areas where it is good.
DGT v2019