Translation of "Zuschlag für" in English
Supermarine
bekam
schließlich
1943
den
Zuschlag
für
den
Bau
von
drei
Prototypen.
An
order
for
three
prototypes
of
Supermarine's
aircraft
was
issued
in
March
1943.
Wikipedia v1.0
Der
ehemalige
Cricket-Spieler
Sachin
Tendulkar
bekam
den
Zuschlag
für
das
Franchise
aus
Kochi.
Former
India
cricket
player
Sachin
Tendulkar,
along
with
PVP
Ventures,
won
the
bidding
for
the
Kochi
franchise.
Wikipedia v1.0
Den
Zuschlag
für
öffentliche
Aufträge
erhalten
gegenwärtig
üblicherweise
die
preislich
günstigsten
Angebote.
Currently
the
default
option
for
public
procurement
is
the
lowest
price.
TildeMODEL v2018
Der
Zuschlag
für
unterhaltsberechtigte
Personen
beträgt
höchstens
100
%
des
Grundgehalts.
The
supplement
for
dependants
shall
not
exceed
100
%
of
the
basic
amount.
DGT v2019
Zuschlag
für
mittlere
Unternehmen
[11](BSÄ)
Supplement
for
medium-sized
enterprises
[11](GGE)
DGT v2019
Zuschlag
für
kleine
Unternehmen
[11](BSÄ)
Supplement
for
small
enterprises
[11](GGE)
DGT v2019
Es
ist
ein
Zuschlag
für
einen
700
mm
breiten
Gehweg
eingetragen.
There
is
an
allowance
for
a
700
mm
wide
walkway.
DGT v2019
Ich
krieg
'nen
Zuschlag
für
den
Wasser-Karneval.
I'm
gonna
get
paid
extra
for
singing
at
the
water
carnival
tonight.
OpenSubtitles v2018
Der
Zuschlag
für
Hartweizen
in
traditionellen
Anbaugebieten
wird
unabhängig
von
der
Erzeugung
gezahlt.
The
supplement
for
durum
wheat
in
traditional
production
zones
will
be
paid
independently
from
production.
TildeMODEL v2018
Dazu
kommt
ein
Zuschlag
von
30%
für
den
Hausbesuch
nach
Mitternacht.
But
there
is
a
30%
surcharge
for
making
a
house
call
after
midnight.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
den
Zuschlag
für
eine
der
Skizzen,
er
zog
sie
zurück.
We
negotiated
to
buy
one
of
the
sketches
and
he
withdrew
the
piece.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
müssen
einen
Zuschlag
zahlen,
für
lhren
Gast
letzte
Nacht.
And
are
you
aware
there
is
an
extra
charge
for
your
guest
last
night?
OpenSubtitles v2018
Er
bekam
sogar
den
Zuschlag
für
den
Bau
der
neuen
Brücke.
They
gave
him
the
deal
to
build
the
new
bridge.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
ein
Zuschlag
für
Unterhaltsberechtigte
gewährt.
A
family
dependant
supplement
is
paid.
EUbookshop v2
Pauschalbetrag,
der
sich
zusammensetzt
aus:
persönlicher
Beihilfe
plus
Zuschlag
für
Unterhaltsberechtigte.
Flat-rate
amount,
made
up
of:
personal
allowance,
plus
premium
for
dependants.
EUbookshop v2
Ein
solcher
Zuschlag
wird
für
die
Einleitung
giftiger
Verbindungen
berechnet.
The
charge
is
based
on
the
longrun
costs
of
treatment
per
unit
of
waste
water.
EUbookshop v2
Der
Zuschlag
für
Dritthilfe
ist
nicht
steuerpflichtig.
Supplement
for
assistance
by
a
third
party
is
not
subjed
to
taxation.
EUbookshop v2
Zuschlag
für
Erwerbsunfähigkeit,
wenn
kein
Anspruch
auf
Krankengeld
besteht.
Unemployability
supplement
if
sickness
benefit
not
payable.
EUbookshop v2
Die
Begünstigten
beziehen
weiterhin
Sozialleistungen
sowie
einen
Zuschlag
für
Reisekosten
und
Verpflegung.
The
participants
will
continue
to
be
paid
their
welfare
entitlements
and
a
premium
will
be
provided
to
assist
towards
costs
of
travel
and
meal
expenses.
EUbookshop v2