Translation of "Zusammenhänge untersuchen" in English

Ich finde, wir sollten die Zusammenhänge näher untersuchen.
I think it should be examined.
OpenSubtitles v2018

Das Forschungsprojekt wird diese Zusammenhänge systematisch untersuchen und medientheoretisch fundieren.
The research project will systematically analyse these developments and ground them in media theory.
ParaCrawl v7.1

Die Standortanalyse ist das zweite Verfahren in DeltaMaster, mit dem sich geografische Zusammenhänge untersuchen lassen.
In DeltaMaster, Location Analysis is the second analytical method that you can use to examine geographical relationships.
ParaCrawl v7.1

Um solche Zusammenhänge zu untersuchen, bietet DeltaMaster ein eigenes Modul für Portfolio analysen an.
To help you explore these types of relationships, DeltaMaster offers a separate module for Portfolio ­ Analysis.
ParaCrawl v7.1

Dieser Ansatz zielt alsodarauf ab, dass vor allem die Lernenden,aber auch Ausbilder und Lehrkräfte, ermutigt werden, Zusammenhänge daraufhin zu untersuchen, wie die Möglichkeiten des Qualifikationstransfers vergrößertwerden können.
Thewhole thrust of this approach is that itencourages learners in particular, but alsotrainers and tutors, to analyse contexts forincreasing the possibilities of skill transfer.
EUbookshop v2

Die Bedeutung der Biovielfalt zu verstehen und die komplexen Zusammenhänge zu untersuchen, auf denen die Ökosysteme unserer Meere beruhen, sind wichtige Ziele der europäischen Forschung.
Understanding why biodiversity is important and studying the complex relationships that make ocean ecosystems tick are important goalsfor European research.
EUbookshop v2

Auf Basis der Apache Hadoop Plattform haben die GFT Experten eine skalierbare Lösung entwickelt, die über 60 Millionen Datensätze in Sekundenschnelle auf verdächtige Zusammenhänge untersuchen kann.
The experts at GFT have developed a scalable solution based on the Apache Hadoop platform that can scrutinise over 60 million data records for suspicious similarities in seconds.
ParaCrawl v7.1

Derzeit hat die Polizei nicht die Absicht, die wahren Zusammenhänge zu untersuchen, sondern versucht, alle Beweise zu vernichten.
At present, the police have no intention of investigating the truth. Instead they tried to destroy all the evidence.
ParaCrawl v7.1

Als Kunstprojekt im urbanen Raum mit langjähriger Erfahrung hat Soho in Ottakring das Anliegen, die Stadt in verschiedenen Kontexten erlebbar, sichtbar und begreifbar zu machen, komplexe gesellschaftliche Zusammenhänge zu untersuchen und neue Potentiale anzuregen.
As an art project in an urban space with years of experience, Soho in Ottakring is dedicated to making the city tangible, visible and understandable in various contexts, examining complex social interactions and tapping into new potential.
ParaCrawl v7.1

Zukünftige Studien könnten diese Zusammenhänge genauer untersuchen und auch hier nicht erfasste Umstände wie Adoptionen, Fehlgeburten und nicht zuletzt auch die Qualität einer Partnerschaft berücksichtigen.
Future studies could examine these associations in greater detail, and take into account circumstances not considered here, such as adoptions, miscarriages, and the quality of the partnership.
ParaCrawl v7.1

Doch ehe wir diese Zusammenhänge untersuchen und den Norden in die Weltkultur des westlichen Imperialismus einordnen, kann es sich lohnen, tiefer in die ursprüngliche Erzählung der nordischen Kultur einzutauchen.
But before we study these connections and slot the North into the world culture of Western imperialism, might it not be worth penetrating a little more deeply into the original story of Nordic culture?
ParaCrawl v7.1

Umweltgesundheitsprogramme beabsichtigen Schüler auf diese Zusammenhänge zu untersuchen und Erkenntnisse auf der Grundlage dieser systematischen Untersuchungen liefern.
Environmental health programs intend to prepare students to investigate these correlations and provide insights based on these systematic investigations.
ParaCrawl v7.1

Je mehr wir die Zusammenhänge untersuchen, umso mehr entdecken wir, dass allem, was wir erleben, Verwirrung zugrunde liegt.
The more we investigate, the more confusion we find constantly underlying everything that we experience.
ParaCrawl v7.1

Am Beginn unserer Arbeit stand die Aufgabe, die fotografischen Dokumentationen auf Zusammenhänge hin zu untersuchen, die Pierre Bourdieu in seinen Schriften analysiert.
The first task in our work, then, was to scrutinise the photographic documentations for contexts that Pierre Bourdieu analyses in his writings.
ParaCrawl v7.1

Städtebau bedeutet, komplexe, oft nur latent vorhandene Zusammenhänge zu untersuchen, zu verstehen und aufzuzeigen.
Urban design means examining, understanding and spotlighting complex, often only latently existing contexts.
ParaCrawl v7.1

Ich schlage vor, beide Fragen im Zusammenhang zu untersuchen.
I suggest that the two issues be examined concurrently.
Europarl v8

Die Kommission wird die Folgen und möglichen Vereinbarungen in diesem Zusammenhang untersuchen.
The Commission will study the implications and the possible arrangements in this regard.
EUbookshop v2

Die Gruppe "Quanten-Netzwerke" wird in diesem Zusammenhang neue Quantensysteme untersuchen.
The "Quantum Networks Group" will investigate novel quantum systems in this context.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt hat zum Ziel, diese Prozesse in ihrem Zusammenhang zu untersuchen.
The project aims at exploring the relations between those two processes.
ParaCrawl v7.1

Forscher untersuchen Zusammenhang von Nutzerverhalten und energetischer Performance von Gebäuden.
Researchers investigate the relationship between user behavior and energy performance of buildings.
ParaCrawl v7.1

Mit empirischen Studien wollen wir diesen Zusammenhang weiter untersuchen.
We intend to examine this further with empirical studies.Â
ParaCrawl v7.1

Im Jahre 1983 sah sich die Kommission wiederholt veranlaßt, die damit zusammenhängenden Fragen zu untersuchen.
During 1983, the Commission had, on severaloccasions, to examine this problem.
EUbookshop v2