Translation of "Zur prüfung vorlegen" in English

Der Rat kann den Mitgliedern seine Empfehlungen zur Prüfung vorlegen.
The Council may submit its recommendations to members for their consideration.
EUbookshop v2

Bestellungen mit Lieferplan können Sie anderen Sachbearbeitern zur Prüfung vorlegen.
Purchase orders with delivery plan can be submitted to other specialists for checking.
ParaCrawl v7.1

An der Sicherheitskontrolle alle mitgeführten Flüssigkeiten zur Prüfung vorlegen.
Present all liquids at security checkpoints for examination.
ParaCrawl v7.1

Jede Vertragspartei kann dem Gemeinsamen Rat Vorschläge zur Änderung dieses Abkommens zur Prüfung und Annahme vorlegen.
The Parties agree that this Agreement may need to be reviewed in light of further developments in international economic relations and in the light of the expiration of the Cotonou Agreement.
DGT v2019

Der Globale Fonds ist so erfolgreich, dass die Länder immer ehrgeizigere Programme zur Prüfung vorlegen.
The Global Fund has been so successful that countries are submitting increasingly ambitious programs for consideration.
News-Commentary v14

Die Mitgliedstaaten verlangen, dass die Institute den zuständigen Behörden ihre Sanierungspläne zur Prüfung vorlegen.
Member States shall require institutions to submit recovery plans to the competent authorities for review.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird diese Studie dem Wissenschaftlichen Ausschuß für Pflanzen zur weiteren Prüfung vorlegen.
The Commission submitted this study for further consideration to the Scientific Committee for Plants.
EUbookshop v2

Die Kommission kann abgeänderte Maßnahmen vorbereiten und sie dem Ständigen Ausschuss für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit zur Prüfung vorlegen.
The Commission may prepare amended measures and submit them for consideration to the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health.
DGT v2019

Sollte der GKA nicht in der Lage sein, die Situation zu regeln, so kann er den Fall dem Gemeinsamen Ministerausschuss zur dringenden Prüfung vorlegen.
Should the JCC be unable to resolve the situation, it may submit the matter to the JMC for urgent consideration.
DGT v2019

Sind die drei Mitglieder des Gerichts, die an den Sitzungen in einer jeweiligen Sache teilnehmen, der Auffassung, dass die vorliegende Sache eine bedeutende Rechtsfrage aufwirft, können sie diese Sache vor dem Urteilsspruch jederzeit dem gesamten Gericht zur Prüfung vorlegen.
Where the three members of the Tribunal sitting in any particular case consider that the case raises a significant question of law, they may, at any time before they render judgement, refer the case for consideration by the whole Tribunal.
MultiUN v1

So rasch wie möglich und innerhalb von drei Monaten nach der Mitteilung kann das Europäische Parlament seine Positionen zur Prüfung dem Rat vorlegen, der dann den Verwaltungsrat ernennt.
As soon as possible and within three months of such communication, the European Parliament may make its views available for consideration by the Council, which will then appoint the Management Board.
JRC-Acquis v3.0

Wenn es möglich ist, Bedingungen, die gleichwertige Garantien bieten, anzuerkennen, so kann ein Drittland der Kommission außerdem einen Vorschlag für eine solche Anerkennung zur entsprechenden Prüfung vorlegen.
Whereas, in addition, where it is possible to recognise conditions offering equivalent guarantees, a third country may submit a proposal for such recognition to the Commission for appropriate consideration;
JRC-Acquis v3.0

Die zuständigen Behörden können Proben der Ausgangs- und/oder fertigen Arzneimittelcharge einem staatlichen oder einem für diesen Zweck benannten Laboratorium während der Prüfung des Antrags gemäß Artikel 19 oder nach Erteilung der Genehmigung für das Inverkehrbringen zur Prüfung vorlegen.
The competent authority may submit samples of the bulk and/or the medicinal product for testing by a State laboratory or a laboratory designated for that purpose, either during the examination of the application pursuant to Article 19, or after a marketing authorization has been granted.
JRC-Acquis v3.0

So rasch wie möglich und innerhalb von drei Monaten nach der Mitteilung kann das Europäische Parlament seine Positionen dem Rat zur Prüfung vorlegen, der sodann den Verwaltungsrat ernennt.
As quickly as possible, and within three months of notification, the European Parliament may submit its views for consideration to the Council, which shall then appoint the Management Board.
JRC-Acquis v3.0

Diese Überlegung sollte bei verschuldeten Staaten im Vordergrund stehen, wenn sie nun ihre Haushaltspläne der Europäischen Kommission zur Prüfung vorlegen.
That is a consideration that should weigh heavily on indebted governments as they submit their budgets for scrutiny to the European Commission.
News-Commentary v14

Der Generalsekretär sollte der Generalversammlung regelmäßig detaillierte Vorschläge zur Umsetzung dieser Strategie, die maßgebliche finanzielle Auswirkungen haben könnte, zur Prüfung und Billigung vorlegen.
The Secretary-General should submit periodically to the General Assembly, for its review and approval, a detailed proposal for implementing that strategy, which could entail considerable financial implications.
MultiUN v1

Der Ausschuß nimmt zur Kenntnis, daß die Kommission jährlich einen Bericht über die Tätigkeit des Fonds zur Prüfung vorlegen will, und weiß die Zusicherung der Kommission zu schätzen, daß dazu die Stellungnahme des WSA eingeholt werden soll.
The Committee notes that the Commission will present an annual report on the activities of the Fund and acknowledges the Commission's assurance that it will be asked to deliver an Opinion thereon.
TildeMODEL v2018

Wenn eine innovative Lösung vorgeschlagen wird, muss der Hersteller oder sein in der Union ansässiger Bevollmächtigter angeben, inwiefern sie von den jeweiligen Vorgaben der TSI im Anhang abweicht, und sie der Kommission zur Prüfung vorlegen.
If an innovative solution is proposed, the manufacturer or his authorised representative established within the Union shall state how it deviates from the relevant provision of the TSI set out in the Annex and submit it to the Commission for analysis.
DGT v2019

Wenn ein Fahrzeug eine innovative Lösung (gemäß Definition in Abschnitt 4.1.1) umfasst, muss der Antragsteller die Abweichung von den relevanten Bestimmungen der TSI angeben und sie der Kommission zur Prüfung vorlegen.
If rolling stock includes an innovative solution (as defined in clause 4.1.1), the applicant shall state the deviations from the relevant provisions of the TSI, and submit them to the Commission for analysis.
DGT v2019

Laut Satzung („Articles of Association“) ist für die Geschäftstätigkeit des Unternehmens das Finanz–ministerium zuständig, dem das Unternehmen zudem seine Gewinn- und Verlust–rechnungen und Berichte über die Verwendung staatlicher Haushaltsmittel zur Prüfung und Genehmigung vorlegen muss.
The Articles of Association (‘AoA’) state that the business competent department of the company is the Ministry of Finance, and also requires the company to submit financial and accounting reports and the fiscal budget report to the Ministry of Finance for examination and approval.
DGT v2019

Wird für eine Interoperabilitätskomponente gemäß der Definition in Abschnitt 5.2 eine innovative Lösung vorgeschlagen, so muss der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft ansässiger Bevollmächtigter die Abweichungen von der entsprechenden Bestimmung dieser TSI angeben und sie der Kommission zur Prüfung vorlegen.
If an innovative solution is proposed for an interoperability constituent as defined in Section 5.2, the manufacturer or his authorised representative established within the Community shall state the deviations from the relevant clause of this TSI and submit them to the Commission for analysis.
DGT v2019

Wenn eine innovative Lösung (gemäß Definition in Abschnitt 4.1.1) für eine Interoperabilitätskomponente gemäß Abschnitt 5.2 vorgeschlagen wird, muss der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft ansässiger Bevollmächtigter die Abweichungen von dem betreffenden Abschnitt in dieser TSI angeben und sie der Kommission zur Prüfung vorlegen.
If an innovative solution (as defined in clause 4.1.1) is proposed for an interoperability constituent as defined in Section 5.2, the manufacturer or his authorised representative established within the Community shall state the deviations from the relevant provision of this TSI and submit them to the Commission for analysis.
DGT v2019

Wird für eine Interoperabilitätskomponente gemäß Abschnitt 5.2 eine innovative Lösung (wie in Abschnitt 4.2.1 definiert) vorgeschlagen, muss der Hersteller oder sein in der Union niedergelassener Bevollmächtigter die Abweichungen von dem betreffenden Abschnitt dieser TSI angeben und sie der Kommission zur Prüfung vorlegen.
If an innovative solution (as defined in point 4.2.1) is proposed for an interoperability constituent (as defined in Section 5.2), the manufacturer or his authorised representative established within the Union shall state the deviations from the relevant point of this TSI and submit them to the European Commission for analysis.
DGT v2019

Mitgliedstaaten, welche die Regeln einer Erzeugerorganisation verbindlich vorschreiben wollen, müssen diese der Kommission zur Prüfung vorlegen.
Member States which decide to make obligatory the rules adopted by a producers' organisation are obliged to submit them to the Commission for examination.
DGT v2019

Wird für eine Interoperabilitätskomponente gemäß der Definition in Abschnitt 5.2 eine innovative Lösung vorgeschlagen, muss der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft ansässiger Bevollmächtigter die Abweichungen von der entsprechenden Bestimmung dieser TSI angeben und diese der Kommission zur Prüfung vorlegen.
If an innovative solution is proposed for an interoperability constituent as defined in clause 5.2, the manufacturer or his authorised representative established within the Community shall state the deviations from the relevant clause of this TSI and submit them to the Commission for analysis.
DGT v2019

Die Kommission will dem Rat in Kürze einen Vorschlag zur Prüfung vorlegen, damit auf einer der nächsten Ratstagungen ein Beschluß gefaßt werden kann.
The Commission intends to submit shortly a proposal for examination within the Council with a view to a decision being adopted at a forthcoming Council meeting.
TildeMODEL v2018