Translation of "Zur prüfung vorlegen" in English
Der
Rat
kann
den
Mitgliedern
seine
Empfehlungen
zur
Prüfung
vorlegen.
The
Council
may
submit
its
recommendations
to
members
for
their
consideration.
EUbookshop v2
Bestellungen
mit
Lieferplan
können
Sie
anderen
Sachbearbeitern
zur
Prüfung
vorlegen.
Purchase
orders
with
delivery
plan
can
be
submitted
to
other
specialists
for
checking.
ParaCrawl v7.1
An
der
Sicherheitskontrolle
alle
mitgeführten
Flüssigkeiten
zur
Prüfung
vorlegen.
Present
all
liquids
at
security
checkpoints
for
examination.
ParaCrawl v7.1
Jede
Vertragspartei
kann
dem
Gemeinsamen
Rat
Vorschläge
zur
Änderung
dieses
Abkommens
zur
Prüfung
und
Annahme
vorlegen.
The
Parties
agree
that
this
Agreement
may
need
to
be
reviewed
in
light
of
further
developments
in
international
economic
relations
and
in
the
light
of
the
expiration
of
the
Cotonou
Agreement.
DGT v2019
Der
Globale
Fonds
ist
so
erfolgreich,
dass
die
Länder
immer
ehrgeizigere
Programme
zur
Prüfung
vorlegen.
The
Global
Fund
has
been
so
successful
that
countries
are
submitting
increasingly
ambitious
programs
for
consideration.
News-Commentary v14
Die
Mitgliedstaaten
verlangen,
dass
die
Institute
den
zuständigen
Behörden
ihre
Sanierungspläne
zur
Prüfung
vorlegen.
Member
States
shall
require
institutions
to
submit
recovery
plans
to
the
competent
authorities
for
review.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
diese
Studie
dem
Wissenschaftlichen
Ausschuß
für
Pflanzen
zur
weiteren
Prüfung
vorlegen.
The
Commission
submitted
this
study
for
further
consideration
to
the
Scientific
Committee
for
Plants.
EUbookshop v2
Die
Kommission
kann
abgeänderte
Maßnahmen
vorbereiten
und
sie
dem
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
zur
Prüfung
vorlegen.
The
Commission
may
prepare
amended
measures
and
submit
them
for
consideration
to
the
Standing
Committee
on
the
Food
Chain
and
Animal
Health.
DGT v2019
Sollte
der
GKA
nicht
in
der
Lage
sein,
die
Situation
zu
regeln,
so
kann
er
den
Fall
dem
Gemeinsamen
Ministerausschuss
zur
dringenden
Prüfung
vorlegen.
Should
the
JCC
be
unable
to
resolve
the
situation,
it
may
submit
the
matter
to
the
JMC
for
urgent
consideration.
DGT v2019
Sind
die
drei
Mitglieder
des
Gerichts,
die
an
den
Sitzungen
in
einer
jeweiligen
Sache
teilnehmen,
der
Auffassung,
dass
die
vorliegende
Sache
eine
bedeutende
Rechtsfrage
aufwirft,
können
sie
diese
Sache
vor
dem
Urteilsspruch
jederzeit
dem
gesamten
Gericht
zur
Prüfung
vorlegen.
Where
the
three
members
of
the
Tribunal
sitting
in
any
particular
case
consider
that
the
case
raises
a
significant
question
of
law,
they
may,
at
any
time
before
they
render
judgement,
refer
the
case
for
consideration
by
the
whole
Tribunal.
MultiUN v1
So
rasch
wie
möglich
und
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
der
Mitteilung
kann
das
Europäische
Parlament
seine
Positionen
zur
Prüfung
dem
Rat
vorlegen,
der
dann
den
Verwaltungsrat
ernennt.
As
soon
as
possible
and
within
three
months
of
such
communication,
the
European
Parliament
may
make
its
views
available
for
consideration
by
the
Council,
which
will
then
appoint
the
Management
Board.
JRC-Acquis v3.0
Wenn
es
möglich
ist,
Bedingungen,
die
gleichwertige
Garantien
bieten,
anzuerkennen,
so
kann
ein
Drittland
der
Kommission
außerdem
einen
Vorschlag
für
eine
solche
Anerkennung
zur
entsprechenden
Prüfung
vorlegen.
Whereas,
in
addition,
where
it
is
possible
to
recognise
conditions
offering
equivalent
guarantees,
a
third
country
may
submit
a
proposal
for
such
recognition
to
the
Commission
for
appropriate
consideration;
JRC-Acquis v3.0
Die
zuständigen
Behörden
können
Proben
der
Ausgangs-
und/oder
fertigen
Arzneimittelcharge
einem
staatlichen
oder
einem
für
diesen
Zweck
benannten
Laboratorium
während
der
Prüfung
des
Antrags
gemäß
Artikel
19
oder
nach
Erteilung
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
zur
Prüfung
vorlegen.
The
competent
authority
may
submit
samples
of
the
bulk
and/or
the
medicinal
product
for
testing
by
a
State
laboratory
or
a
laboratory
designated
for
that
purpose,
either
during
the
examination
of
the
application
pursuant
to
Article
19,
or
after
a
marketing
authorization
has
been
granted.
JRC-Acquis v3.0
So
rasch
wie
möglich
und
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
der
Mitteilung
kann
das
Europäische
Parlament
seine
Positionen
dem
Rat
zur
Prüfung
vorlegen,
der
sodann
den
Verwaltungsrat
ernennt.
As
quickly
as
possible,
and
within
three
months
of
notification,
the
European
Parliament
may
submit
its
views
for
consideration
to
the
Council,
which
shall
then
appoint
the
Management
Board.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Überlegung
sollte
bei
verschuldeten
Staaten
im
Vordergrund
stehen,
wenn
sie
nun
ihre
Haushaltspläne
der
Europäischen
Kommission
zur
Prüfung
vorlegen.
That
is
a
consideration
that
should
weigh
heavily
on
indebted
governments
as
they
submit
their
budgets
for
scrutiny
to
the
European
Commission.
News-Commentary v14
Der
Generalsekretär
sollte
der
Generalversammlung
regelmäßig
detaillierte
Vorschläge
zur
Umsetzung
dieser
Strategie,
die
maßgebliche
finanzielle
Auswirkungen
haben
könnte,
zur
Prüfung
und
Billigung
vorlegen.
The
Secretary-General
should
submit
periodically
to
the
General
Assembly,
for
its
review
and
approval,
a
detailed
proposal
for
implementing
that
strategy,
which
could
entail
considerable
financial
implications.
MultiUN v1
Der
Ausschuß
nimmt
zur
Kenntnis,
daß
die
Kommission
jährlich
einen
Bericht
über
die
Tätigkeit
des
Fonds
zur
Prüfung
vorlegen
will,
und
weiß
die
Zusicherung
der
Kommission
zu
schätzen,
daß
dazu
die
Stellungnahme
des
WSA
eingeholt
werden
soll.
The
Committee
notes
that
the
Commission
will
present
an
annual
report
on
the
activities
of
the
Fund
and
acknowledges
the
Commission's
assurance
that
it
will
be
asked
to
deliver
an
Opinion
thereon.
TildeMODEL v2018
Wenn
eine
innovative
Lösung
vorgeschlagen
wird,
muss
der
Hersteller
oder
sein
in
der
Union
ansässiger
Bevollmächtigter
angeben,
inwiefern
sie
von
den
jeweiligen
Vorgaben
der
TSI
im
Anhang
abweicht,
und
sie
der
Kommission
zur
Prüfung
vorlegen.
If
an
innovative
solution
is
proposed,
the
manufacturer
or
his
authorised
representative
established
within
the
Union
shall
state
how
it
deviates
from
the
relevant
provision
of
the
TSI
set
out
in
the
Annex
and
submit
it
to
the
Commission
for
analysis.
DGT v2019
Wenn
ein
Fahrzeug
eine
innovative
Lösung
(gemäß
Definition
in
Abschnitt
4.1.1)
umfasst,
muss
der
Antragsteller
die
Abweichung
von
den
relevanten
Bestimmungen
der
TSI
angeben
und
sie
der
Kommission
zur
Prüfung
vorlegen.
If
rolling
stock
includes
an
innovative
solution
(as
defined
in
clause
4.1.1),
the
applicant
shall
state
the
deviations
from
the
relevant
provisions
of
the
TSI,
and
submit
them
to
the
Commission
for
analysis.
DGT v2019
Laut
Satzung
(„Articles
of
Association“)
ist
für
die
Geschäftstätigkeit
des
Unternehmens
das
Finanz–ministerium
zuständig,
dem
das
Unternehmen
zudem
seine
Gewinn-
und
Verlust–rechnungen
und
Berichte
über
die
Verwendung
staatlicher
Haushaltsmittel
zur
Prüfung
und
Genehmigung
vorlegen
muss.
The
Articles
of
Association
(‘AoA’)
state
that
the
business
competent
department
of
the
company
is
the
Ministry
of
Finance,
and
also
requires
the
company
to
submit
financial
and
accounting
reports
and
the
fiscal
budget
report
to
the
Ministry
of
Finance
for
examination
and
approval.
DGT v2019
Wird
für
eine
Interoperabilitätskomponente
gemäß
der
Definition
in
Abschnitt
5.2
eine
innovative
Lösung
vorgeschlagen,
so
muss
der
Hersteller
oder
sein
in
der
Gemeinschaft
ansässiger
Bevollmächtigter
die
Abweichungen
von
der
entsprechenden
Bestimmung
dieser
TSI
angeben
und
sie
der
Kommission
zur
Prüfung
vorlegen.
If
an
innovative
solution
is
proposed
for
an
interoperability
constituent
as
defined
in
Section
5.2,
the
manufacturer
or
his
authorised
representative
established
within
the
Community
shall
state
the
deviations
from
the
relevant
clause
of
this
TSI
and
submit
them
to
the
Commission
for
analysis.
DGT v2019
Wenn
eine
innovative
Lösung
(gemäß
Definition
in
Abschnitt
4.1.1)
für
eine
Interoperabilitätskomponente
gemäß
Abschnitt
5.2
vorgeschlagen
wird,
muss
der
Hersteller
oder
sein
in
der
Gemeinschaft
ansässiger
Bevollmächtigter
die
Abweichungen
von
dem
betreffenden
Abschnitt
in
dieser
TSI
angeben
und
sie
der
Kommission
zur
Prüfung
vorlegen.
If
an
innovative
solution
(as
defined
in
clause
4.1.1)
is
proposed
for
an
interoperability
constituent
as
defined
in
Section
5.2,
the
manufacturer
or
his
authorised
representative
established
within
the
Community
shall
state
the
deviations
from
the
relevant
provision
of
this
TSI
and
submit
them
to
the
Commission
for
analysis.
DGT v2019
Wird
für
eine
Interoperabilitätskomponente
gemäß
Abschnitt
5.2
eine
innovative
Lösung
(wie
in
Abschnitt
4.2.1
definiert)
vorgeschlagen,
muss
der
Hersteller
oder
sein
in
der
Union
niedergelassener
Bevollmächtigter
die
Abweichungen
von
dem
betreffenden
Abschnitt
dieser
TSI
angeben
und
sie
der
Kommission
zur
Prüfung
vorlegen.
If
an
innovative
solution
(as
defined
in
point
4.2.1)
is
proposed
for
an
interoperability
constituent
(as
defined
in
Section
5.2),
the
manufacturer
or
his
authorised
representative
established
within
the
Union
shall
state
the
deviations
from
the
relevant
point
of
this
TSI
and
submit
them
to
the
European
Commission
for
analysis.
DGT v2019
Mitgliedstaaten,
welche
die
Regeln
einer
Erzeugerorganisation
verbindlich
vorschreiben
wollen,
müssen
diese
der
Kommission
zur
Prüfung
vorlegen.
Member
States
which
decide
to
make
obligatory
the
rules
adopted
by
a
producers'
organisation
are
obliged
to
submit
them
to
the
Commission
for
examination.
DGT v2019
Wird
für
eine
Interoperabilitätskomponente
gemäß
der
Definition
in
Abschnitt
5.2
eine
innovative
Lösung
vorgeschlagen,
muss
der
Hersteller
oder
sein
in
der
Gemeinschaft
ansässiger
Bevollmächtigter
die
Abweichungen
von
der
entsprechenden
Bestimmung
dieser
TSI
angeben
und
diese
der
Kommission
zur
Prüfung
vorlegen.
If
an
innovative
solution
is
proposed
for
an
interoperability
constituent
as
defined
in
clause
5.2,
the
manufacturer
or
his
authorised
representative
established
within
the
Community
shall
state
the
deviations
from
the
relevant
clause
of
this
TSI
and
submit
them
to
the
Commission
for
analysis.
DGT v2019
Die
Kommission
will
dem
Rat
in
Kürze
einen
Vorschlag
zur
Prüfung
vorlegen,
damit
auf
einer
der
nächsten
Ratstagungen
ein
Beschluß
gefaßt
werden
kann.
The
Commission
intends
to
submit
shortly
a
proposal
for
examination
within
the
Council
with
a
view
to
a
decision
being
adopted
at
a
forthcoming
Council
meeting.
TildeMODEL v2018