Translation of "Zur überzeugung gelangen" in English

Die Zahl der illegalen jüdischen Siedler auf palästinensischem Boden hat sich verdoppelt, wodurch die Palästinenser zunehmend zur Überzeugung gelangen, Verhandlungen wären reine Zeitverschwendung.
The number of illegal Jewish settlers in Palestinian areas has doubled, leaving Palestinians increasingly convinced that negotiations are a waste of time.
News-Commentary v14

Robert Cohen habe drei Jahre lang Fakten zusammengetragen, um schließlich zur Überzeugung zu gelangen, dass Milch (-Produkte) u.a. zu Herzkrankheiten (Herz-Kreislauf-Erkrankungen) und erhöhtem Brustkrebsrisiko führe.
Robert Cohen collected facts for three years to finally come to the conclusion that dairy products cause heart disease (cardiovascular disease) and increased risk of breast cancer.
ParaCrawl v7.1

Wird dem Menschen aber von den Lehrenden reine Wahrheit geboten, so wird er viel leichter zur inneren Überzeugung gelangen, so er selbst darüber nachdenkt, während irrige Lehren vermehrten Willen und Verlangen nach der Wahrheit erfordern, um als Irrtum erkannt zu werden.
However, if teachers offer the pure truth a person will find it much easier to gain inner conviction if he reflects on it himself, while it takes a stronger will and desire for truth to identify misguided teachings as wrong.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen trotz des gegenteiligen Anscheins zur Überzeugung gelangen, dass die Eintracht immer möglich ist, auf allen Ebenen und in jeder Situation.
We must convince ourselves, despite every appearance to the contrary, that harmony is always possible, on every level and in every situation.
ParaCrawl v7.1

Man vergegenwärtige sich die Fortschritte der Konterrevolution, die Bauern- und Militäraufstände, und man wird sofort zur Überzeugung gelangen: das Urteil der bürgerlichen „Wissenschaft“ über den Dezemberaufstand ist nicht nur lächerlich, es ist eine Verlegenheitsphrase der Vertreter der feigen Bourgeoisie, die im revolutionären Proletariat ihren gefährlichsten Klassenfeind sieht.
Let us recall, too, the progress of the revolution, the peasant and soldier uprisings, and we shall see that the bourgeois “scientific” view of the December uprising is not only absurd. It is a subterfuge resorted to by the representatives of the cowardly bourgeoisie, which sees in the proletariat its most dangerous class enemy.
ParaCrawl v7.1

Man vergegenwärtige sich die Fortschritte der Konterrevolution, die Bauern- und Militäraufstände, und man wird sofort zur Überzeugung gelangen: das Urteil der bürgerlichen "Wissenschaft" über den Dezemberaufstand ist nicht nur lächerlich, es ist eine Verlegenheitsphrase der Vertreter der feigen Bourgeoisie, die im revolutionären Proletariat ihren gefährlichsten Klassenfeind sieht.
Let us recall, too, the progress of the revolution, the peasant and soldier uprisings, and we shall see that the bourgeois "scientific" view of the December uprising is not only absurd. It is a subterfuge resorted to by the representatives of the cowardly bourgeoisie, which sees in the proletariat its most dangerous class enemy.
ParaCrawl v7.1

Wir vertrauen ihrer Fürsprache das tägliche Gebet um den Frieden an, besonders dort, wo die absurde Logik der Gewalt am meisten wütet, damit alle Menschen zur Überzeugung gelangen, dass wir uns in dieser Welt einander als Geschwister helfen müssen, um die Zivilisation der Liebe zu errichten.
Let us entrust to her intercession the daily prayer for peace, especially in places where the senseless logic of violence is most ferocious; so that all people may be convinced that in this world we must help each other, as brothers and sisters, to build the civilization of love.
ParaCrawl v7.1

Aber auch wenn sie zur Überzeugung gelangen sollten, dass der christliche Glaube falsch wäre - was ich nicht hoffe -, ist das immer noch besser und aufrichtiger, als aus Bequemlichkeit oder Desinteresse sich dieser Frage erst gar nicht zu stellen.
But even if you should come to be convinced that the Christian faith is untrue ? and I hope that will not be the case ? that would still be better and more honest than just refusing even to face up to the question, out of complacency or indifference.
ParaCrawl v7.1

Doch durch ernstes Nachdenken darüber kann der Mensch auch in sich zur Überzeugung gelangen, daß eure Rede Wahrheit ist, weil Ich Selbst ihnen helfe, das Rechte zu erkennen, so sie nur ernstlich wollen und euch nicht ungehört abweisen.
Yet with serious thought the human being can come to the inner conviction that you speak the truth because I Myself will help them to recognise the truth providing they genuinely want it and do not refuse to listen to you.
ParaCrawl v7.1

Es gibt weitere Vorteile, aber brauchen Sie diese um zur Überzeugung zu gelangen, Handschellen zurückzuweisen?
We could find more, but do you need these advantages to convince you to reject handcuffs?
ParaCrawl v7.1

Der amerikanische Imperialismus könnte zur Überzeugung gelangen, dass seine Unterstützung des israelischen rassistischen Regimes die Region destabilisiert und seine Interessen gefährden könnte.Um solche Bedingungen zu schaffen und sie dann auch nutzen zu können, um der Herrschaft des Rassismus die Stirn zu bieten und eine Alternative anzubieten, müssen wir die breiten Massen und demokratischen Kräfte in der Region und darüber hinaus vereinen.
US imperialism might reach the conclusion that its support for the Israeli racist regime is destabilizing the region and puts its interests in danger. In order to bring about and take advantage of these conditions we should unite the popular and democratic forces in the region and beyond, to challenge the rule of racism and to pose an alternative.
ParaCrawl v7.1